Eldo - Na maksa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eldo - Na maksa




Na maksa
To the Max
I nawet jeśli miałbym być ten ostatni głupek
Even if I were to be the last fool,
Który rzuca się w życie i od rozsądku woli tupet
Who throws himself into life and chooses boldness over reason,
To będę, każdego dnia budując swą legendę
I will be, building my legend every day,
Ty też, Bóg po równo obdziela każde osiedle
You too, God equally blesses every neighborhood.
Serce to młot, daj zamek, wiara go zburzy
The heart is a hammer, give it a lock, faith will break it down,
Serce to klucz - otwiera duszy drzwi do ludzi
The heart is a key - it opens the doors of the soul to people,
Mapę zostaw w domu, kompas to intuicja
Leave the map at home, intuition is your compass,
Jak się poruszać i nie zgubić, Stare Miasto dało przykład
The Old Town has shown us how to navigate and not get lost.
"El, mam pytanie", myślisz znam odpowiedz na nie?
"El, I have a question", do you think I know the answer?
Czy coś wiem, mam masę wątpliwości na pokładzie
Do I know anything? I have a ton of doubts on board,
Wiem jedno, nawet kiedy statek będzie pędził do dna
I know one thing, even when the ship is rushing to the bottom,
Będę walczył, patrz mi w oczy, kurwa nigdy się nie poddam
I will fight, look into my eyes, damn it, I will never give up.
Płacimy hajs za haj, ten naturalny jest za darmo
We pay money for highs, the natural one is for free,
Za słowa i za emocje mamy raj na własność
For words and emotions we have a paradise of our own,
Iluzje wciąż nas wciągają nas w bagno beznadziei
Illusions still drag us into the swamp of hopelessness,
A bez niej człowieka złamać tak łatwo
And without it, it's so easy to break a man.
Żeby tylko doświadczyć, żeby tylko coś przeżyć
Just to experience, just to go through something,
Żeby czuć, że ciągle walczę, żeby mocno w coś wierzyć
To feel that I'm still fighting, to believe in something strongly,
Stając się coraz starszy, nie pogubić się w faktach
As I get older, not to lose myself in facts,
Na boisku i trybunach gra pod dyktando hasła
On the pitch and in the stands, the game is played under the dictate of the slogan,
Żeby tylko doświadczyć, żeby tylko coś przeżyć
Just to experience, just to go through something,
Żeby czuć, że ciągle walczę, żeby mocno w coś wierzyć
To feel that I'm still fighting, to believe in something strongly,
Stając się coraz starszy, nie pogubić się w faktach
As I get older, not to lose myself in facts,
Żyj, żyj, żyj, żyj na maksa!
Live, live, live, live to the max!
Tak często patrzę w twarz smutku i strachu
So often I look into the face of sadness and fear,
Lecz równie często w złoty blask szczęścia u przyjaciół
But just as often into the golden glow of happiness in friends,
Tysiąc szans, nie miej boja, odwaga to nie wada
A thousand chances, don't be afraid, courage is not a flaw,
Odważ się, nie odważaj, sprawiedliwość wagą włada
Dare, don't hesitate, justice rules the scales.
Idealiści - jak ja naiwna mniejszość
Idealists - like me, a naive minority,
Aktywiści, zaangażowanie kontra obojętność
Activists, engagement versus indifference,
Myśli przeciętność, tak to blaga
Thoughts of mediocrity, yes, it's a plague,
Taki świat szybko, łatwo i niczego nie wymagać
Such a world is fast, easy and demands nothing.
Wiem, tyle tu pokus ja też uczę się odmawiać
I know, there are so many temptations here, I too am learning to refuse,
Myślisz, że mam swój sposób żeby była równowaga?
Do you think I have my way to keep things balanced?
Tyle osób, dróg, tyle planów i pomysłów
So many people, roads, so many plans and ideas,
Tyle snów, tyle nocy bez snu testem dla zmysłów
So many dreams, so many sleepless nights, a test for the senses.
Żeby tylko doświadczyć, żeby tylko coś przeżyć
Just to experience, just to go through something,
Żeby czuć, że ciągle walczę, żeby mocno w coś wierzyć
To feel that I'm still fighting, to believe in something strongly,
Stając się coraz starszy, nie pogubić się w faktach
As I get older, not to lose myself in facts,
Na boisku i trybunach gra pod dyktando hasła
On the pitch and in the stands, the game is played under the dictate of the slogan,
Żeby tylko doświadczyć, żeby tylko coś przeżyć
Just to experience, just to go through something,
Żeby czuć, że ciągle walczę, żeby mocno w coś wierzyć
To feel that I'm still fighting, to believe in something strongly,
Stając się coraz starszy, nie pogubić się w faktach
As I get older, not to lose myself in facts,
Żyj, żyj, żyj, żyj na maksa!
Live, live, live, live to the max!
Wiem, będą mówili Ci, "Daj sobie spokój"
I know, they will tell you, "Give it a rest",
Wiem, mówili mi a teraz nie trzymają kroku
I know, they told me and now they can't keep up,
Nic a nic nie trać chwil na pretensje, walcz
Don't waste any time on grudges, fight,
Ścinaj głowy, biegi rzek, zmieniaj, z diabłem tańcz
Cut off heads, change the course of rivers, dance with the devil.
Jeśli masz cel to warto nawet z nim oszukać go
If you have a goal, it's worth even cheating him with it,
Na koniec jak czerstwiaka wziąć pod bit
In the end, take him under the beat like a stale bread,
Za ogon i za okno, mocy woli nie dotkną
By the tail and out the window, willpower they won't touch,
Mogą rzucać, kamienie nie zrobią krzywdy kroplom
They can throw, stones won't hurt the drops.
Dziecko słońca działa jak promienie wiedz to
The child of the sun works like rays, know this,
Widzi piękno, a świat się śmieje gdy śmieje się dziecko
Sees beauty, and the world smiles when a child smiles,
Tak mówią, trochę prawdy jest w tych hasłach
That's what they say, there's some truth in those slogans,
Żyj, żyj, żyj na maksa!
Live, live, live to the max!
Zawsze robię swoje w stu procentach
I always do my thing one hundred percent,
Już dawno to pojąłem
I understood that a long time ago,
Idź swoją drogą
Go your own way,
Tego się trzymaj w stu procentach
Stick to that one hundred percent,
Twój los w Twoich rękach
Your fate is in your hands.
Żeby tylko doświadczyć, żeby tylko coś przeżyć
Just to experience, just to go through something,
Żeby czuć, że ciągle walczę, żeby mocno w coś wierzyć
To feel that I'm still fighting, to believe in something strongly,
Stając się coraz starszy, nie pogubić się w faktach
As I get older, not to lose myself in facts,
Na boisku i trybunach gra pod dyktando hasła
On the pitch and in the stands, the game is played under the dictate of the slogan,
Żeby tylko doświadczyć, żeby tylko coś przeżyć
Just to experience, just to go through something,
Żeby czuć, że ciągle walczę, żeby mocno w coś wierzyć
To feel that I'm still fighting, to believe in something strongly,
Stając się coraz starszy, nie pogubić się w faktach
As I get older, not to lose myself in facts,
Żyj, żyj, żyj, żyj na maksa!
Live, live, live, live to the max!
Nadzieja, wola, pewność i spokój
Hope, will, certainty and peace,
Miasto, smak wiosny na każdym kroku
The city, the taste of spring at every turn,
Ja, tysiąc elementów, jedna całość
Me, a thousand elements, one whole,
Syreni gród, ostatnia z nocy
The Mermaid City, the last night,
Dobranoc
Good night.





Writer(s): Leszek Kazmierczak, Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.