Eldo - Twarze (remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eldo - Twarze (remix)




Twarze (remix)
Faces (remix)
Czasem zrozumieć to wszystko jest tak trudno
Sometimes understanding it all is so hard
I ciężko sobie wmówić, że życie jest próbą
And it's hard to convince yourself that life is a test
Że ktoś ułożył ten plan precyzyjnie
That someone laid out this plan precisely
Kiedy odchodzą szybko ci, którzy żyli tak niewinnie
When those who lived so innocently leave so quickly
Co boli? to, że musisz tkwić bezczynnie
What hurts? It's that you have to remain idle
Faktów niewoli w wiecznym memento mori
A prisoner of facts in an eternal memento mori
Wyrzucam smutek, zostawiam pamięć o nich
I throw away the sadness, I leave the memory of them
Twarze z przeszłości, duchy, których nie chcę wygonić
Faces from the past, ghosts that I don't want to chase away
Twarze z przeszłości spacerują po mej głowie
Faces from the past walk around in my head
Twarze, o których nie chcę i nie umiem zapomnieć
Faces that I don't want and can't forget
Niektórych spraw nigdy już nie będę mógł zmienić
Some things I will never be able to change
Z nie wszystkimi byliśmy do końca rozliczeni
We weren't settled up with everyone
Za mało odwagi by czasem wprost coś powiedzieć
Not enough courage to sometimes say something directly
Ale ambicja brała górę by zostawić to dla siebie
But ambition prevailed to keep it to myself
A dziś za późno, nie umiem tak głośno krzyczeć
And today it's too late, I can't scream so loud
żebyście tam gdzie jesteście mogli mnie usłyszeć
So that you can hear me where you are
Co prawda wspomnień nikt nie może mi odebrać
The truth is, no one can take away my memories
Ale i tak boli, że nie możecie być tu i teraz
But it still hurts that you can't be here and now
I chodzić ze mną razem po krętych losu ścieżkach
And walk with me together on the winding paths of fate
Pocieszać po porażkach, cieszyć po zwycięstwach
Comforting me after defeats, rejoicing after victories
Razem tak wiele choć obiektywnie prawie wcale
Together so much, though objectively almost nothing
Ale piękna była każda chwila spędzona razem
But every moment spent together was beautiful
Odkładam 2HB, gaszę światło
I put down the 2HB, turn off the light
Kończę frazę i wychodzę na spacer
I finish the phrase and go for a walk
Tym razem sam przez Warszawę
This time alone through Warsaw
Czasem zrozumieć to wszystko jest tak trudno
Sometimes understanding it all is so hard
I ciężko sobie wmówić, że życie jest próbą
And it's hard to convince yourself that life is a test
Że ktoś ułożył ten plan precyzyjnie
That someone laid out this plan precisely
Kiedy odchodzą szybko ci, którzy żyli tak niewinnie
When those who lived so innocently leave so quickly
Co boli? to, że musisz tkwić bezczynnie
What hurts? It's that you have to remain idle
Faktów niewoli w wiecznym memento mori
A prisoner of facts in an eternal memento mori
Wyrzucam smutek, zostawiam pamięć o nich
I throw away the sadness, I leave the memory of them
Twarze z przeszłości, duchy, których nie chcę wygonić
Faces from the past, ghosts that I don't want to chase away
Tysiąc osób wyjedzie, tysiąc osób nie wróci
A thousand people will leave, a thousand people will not return
Tysiąc osób ma sposób, ty nie musisz nic mówić
A thousand people have a way, you don't have to say anything
Pomyśl o wczoraj, dziś, jutro może nie być nic
Think about yesterday, today, tomorrow there may be nothing
I niech twoje serce pęka jeśli nie pamiętasz ich
And let your heart break if you don't remember them
Zaciśnij dłoń, podnieś skroń dla tych kilku chwil
Clench your fist, raise your forehead for these few moments
Które jak jeden dom, jedna myśl, jeden rytm
Which are like one house, one thought, one rhythm
Ty, spójrz w oczy matce albo wróć do wspomnień
You, look your mother in the eye or go back to memories
Jedna miłość to coś więcej niż cokolwiek
One love is more than anything
Wiem jak było, pamiętam chwile nie sny
I know how it was, I remember moments not dreams
A to czym żyję to doświadczenie nie łzy
And what I live by is experience not tears
Spal fotografie jeśli mówisz prawdę
Burn the photographs if you're telling the truth
Pamiętaj pamięć odbiera kłamcom Bóg za karę
Remember, memory is taken away from liars by God as punishment
Zabiera ludzi i twarze by nas nauczyć
He takes away people and faces to teach us
że śmierć chodzi z życiem w parze
That death walks hand in hand with life
Ja idę gdzieś, HiFi Banda jak Metallica - The Memory Remains
I'm going somewhere, HiFi Banda like Metallica - The Memory Remains
Czasem zrozumieć to wszystko jest tak trudno
Sometimes understanding it all is so hard
I ciężko sobie wmówić, że życie jest próbą
And it's hard to convince yourself that life is a test
Że ktoś ułożył ten plan precyzyjnie
That someone laid out this plan precisely
Kiedy odchodzą szybko ci, którzy żyli tak niewinnie
When those who lived so innocently leave so quickly
Co boli? to, że musisz tkwić bezczynnie
What hurts? It's that you have to remain idle
Faktów niewoli w wiecznym memento mori
A prisoner of facts in an eternal memento mori
Wyrzucam smutek, zostawiam pamięć o nich
I throw away the sadness, I leave the memory of them
Twarze z przeszłości, duchy, których nie chcę wygonić
Faces from the past, ghosts that I don't want to chase away
Nie muszę widzieć ich twarzy na zdjęciach, żeby pamiętać
I don't need to see their faces in photos to remember
Myślę o nich i o tym, że nie zdążyłem się odezwać
I think about them and that I didn't have time to speak up
Przez okno patrzę w gwiazdy, nad miastem wisi wszechświat
I look through the window at the stars, the universe hangs over the city
Podobno gdzieś tam jest lepsze miejsce niż Ziemia (podobno)
They say there's a better place out there than Earth (supposedly)
Jeśli to prawda, wzrasta prawdopodobieństwo
If that's true, the probability increases
że dzieli nas czas, nie odległość
That we are separated by time, not distance
Choć dzisiaj nic na pewno, otwieram okno, oczy zamyka senność
Although today nothing is certain, I open the window, sleep closes my eyes
Smutek z dymem wylewam z płuca na zewnątrz
I pour out sadness with smoke from my lungs
Znów widzę ich twarze, jakby byli wciąż tu
I see their faces again, as if they were still here
Brak mi słów, każdego z nas osądzi ten sam Bóg
I have no words, the same God will judge each of us
Każdy błądzi tutaj wśród dróg decyzji
Everyone wanders here among the roads of decisions
Każdy chce dążyć do precyzji
Everyone wants to strive for precision
Zapominając gdzie jest cel
Forgetting where the goal is
Nikt i nic nigdy nie zmieni tego jak jest
No one and nothing will ever change the way it is
Wiesz? nic, nikt nie przewinie czasu wstecz
You know? Nothing, no one will rewind time
Widzę ich twarze pośród porozrzucanych zdjęć
I see their faces among the scattered photos
Nie patrzę na nie, w sobie zostawię żywą pamięć
I don't look at them, I keep the living memory in myself
Ostatnie piętro gdzieś w Warszawie Had Hades Diox, Eldo
The last floor somewhere in Warsaw Had Hades Diox, Eldo
To na pewno po nas zostanie
This will definitely remain after us
Czasem zrozumieć to wszystko jest tak trudno
Sometimes understanding it all is so hard
I ciężko sobie wmówić, że życie jest próbą
And it's hard to convince yourself that life is a test
Że ktoś ułożył ten plan precyzyjnie
That someone laid out this plan precisely
Kiedy odchodzą szybko ci, którzy żyli tak niewinnie
When those who lived so innocently leave so quickly
Co boli? to, że musisz tkwić bezczynnie
What hurts? It's that you have to remain idle
Faktów niewoli w wiecznym memento mori
A prisoner of facts in an eternal memento mori
Wyrzucam smutek, zostawiam pamięć o nich
I throw away the sadness, I leave the memory of them
Twarze z przeszłości, duchy, których nie chcę wygonić
Faces from the past, ghosts that I don't want to chase away






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.