Paroles et traduction Eldo - Zamiast wstępu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamiast wstępu
Вместо вступления
Nie
mam
misji
jak
publiczna
TV
У
меня
нет
миссии,
как
у
общественного
ТВ,
I
dokonuję
wyborów,
którym
niejeden
się
dziwi.
И
я
делаю
выбор,
которому
многие
удивляются.
A
czasem
ja
łapię
myśl,
jak
mogłem,
А
иногда
я
ловлю
себя
на
мысли,
как
я
мог,
Ale
cóż,
takie
życie
- mój
wybór,
mój
problem.
Но
что
ж,
такова
жизнь
— мой
выбор,
моя
проблема.
Nie
jak
Puff
i
Biggie,
Не
как
Пафф
Дэдди
и
Бигги,
Bo
to
nie
świat,
w
którym
nosisz
hajs
walizkami,
razem
z
lalą
w
mini.
Ведь
это
не
тот
мир,
где
ты
носишь
деньги
чемоданами
вместе
с
красоткой
в
мини.
Opowiadam
ci
historie
spisane
na
serwetce
w
pociągu
Я
рассказываю
тебе
истории,
написанные
на
салфетке
в
поезде
Lub
przy
biurku
nad
ranem.
Или
за
столом
под
утро.
Jeden
pokój
pełen
książek.
Nic
więcej.
Одна
комната,
полная
книг.
Ничего
больше.
Namiastka
domu
w
wynajętej
kawalerce.
Намек
на
дом
в
съемной
однушке.
MTV
bankowo
takich
Cribsów
nie
szuka,
MTV
точно
такие
Cribs
не
ищет,
Ale
są
ludzie,
którzy
słów
stamtąd
chcą
słuchać.
Но
есть
люди,
которые
хотят
слышать
слова
оттуда.
Funky
Fresh,
jak
dzieciaki
na
filmie.
Funky
Fresh,
как
детишки
в
фильме.
Kolejny
rok
na
scenie.
Daniel
Drumz
jest
przy
mnie.
Еще
один
год
на
сцене.
Daniel
Drumz
рядом
со
мной.
Czas
za
szybko
mija.
Время
слишком
быстро
летит.
Nim
minie
tak
na
dobre,
to
na
płycie
mogę
sam
go
zatrzymać.
Пока
оно
не
пролетело
окончательно,
я
могу
сам
его
остановить
на
пластинке.
I
choć
na
chwilę
być
tam,
gdzie
chcę
być.
И
хотя
бы
на
мгновение
быть
там,
где
я
хочу
быть.
Jedyna
misja,
by
jak
najwięcej
przeżyć.
Единственная
миссия
— пережить
как
можно
больше.
Łajdacki
los
ludzi,
którzy
mieli
tupet
Разбойничья
судьба
людей,
у
которых
хватило
смелости
Brać
się
z
życiem
za
rogi,
walczyć
aż
padną
trupem.
Взять
жизнь
за
рога,
бороться
до
смерти.
I
gdzieś
mam
koalicję
dobrych
zdań,
И
где-то
там
у
меня
коалиция
хороших
мнений,
Dobrej
prasy
- czerwony
dywan
pełen
jest
plam.
Хорошей
прессы
— красная
дорожка
полна
пятен.
W
mediach
z
lat
90
powtórka.
В
СМИ
из
90-х
— повторение.
Rap?
Rap
ma
się
dobrze
na
podwórkach!
Рэп?
Рэп
живёт
во
дворах!
"Świat
to
szansa
na
sukces",
mówisz.
"Мир
— это
шанс
на
успех",
говоришь
ты.
Szukam
takich
szans,
przy
których
się
nie
pobrudzisz.
Я
ищу
такие
шансы,
при
которых
не
запачкаешься.
Czas
plany
studzi.
Wyobraźnia
ogranicza.
Время
охлаждает
планы.
Воображение
ограничивает.
Wychodzisz
do
ludzi,
sumienie
wszystko
rozlicza.
Выходишь
к
людям,
совесть
все
подсчитывает.
Co
słychać?
Los
zlepiony
w
jedno,
Как
дела?
Судьба,
слепленная
в
одно,
Tak
do
końca
świata
lub
póki
sprawia
przyjemność.
Так
до
конца
света
или
пока
это
доставляет
удовольствие.
Pośród
konkretów,
które
były
marzeniami,
Среди
конкретных
вещей,
которые
были
мечтами,
życie
wciąż
w
podróży,
gdzieś
między
słowami.
жизнь
все
еще
в
путешествии,
где-то
между
словами.
Nie
chcę
ci
sprzedawać
prawd
o
życiu,
Я
не
хочу
продавать
тебе
истины
о
жизни,
Bo
ich
nie
znam.
Znam
miasto
w
godzinach
szczytu.
Потому
что
я
их
не
знаю.
Я
знаю
город
в
час
пик.
Znam
trochę
rapu,
lubię
gruby
bas
do
bitu,
Я
немного
знаю
рэп,
люблю
жирный
бас
в
бите,
Robię
to
co
lubię.
Nie
chcę
żadnych
zaszczytów.
Делаю
то,
что
люблю.
Не
хочу
никаких
почестей.
Kiedyś
też
byłem
idealistą
jak
ty,
Когда-то
я
тоже
был
идеалистом,
как
ты,
Ale
przegrałem
ze
sobą
i
zniszczyły
mnie
fakty.
Но
я
проиграл
себе,
и
меня
уничтожили
факты.
Pamiętaj
tylko,
że
każdy
z
nas
kowalem
sam
dla
siebie,
Помни
только,
что
каждый
из
нас
сам
себе
кузнец,
A
czasem
jest
za
późno
na
zmianę.
А
иногда
слишком
поздно
что-то
менять.
To
Leszek
K.
i
jego
zestaw
doskonałych
niedoskonałości:
Это
Лешек
К.
и
его
набор
совершенных
несовершенств:
Mix
starca
i
dziecka.
Wieczna
presja
-
Микс
старика
и
ребенка.
Вечное
давление
—
Ktoś
mówi
"Bawić
się
przestań!",
Кто-то
говорит:
"Хватит
играть!",
A
to
moje
życie,
więc
po
co
się
wpieprzasz?
А
это
моя
жизнь,
так
какого
черта
ты
лезешь?
No
cóż,
niektórzy
mają
płytką
wyobraźnię.
Что
ж,
у
некоторых
скудное
воображение.
Nie
rozumieją,
nie
traktują
nas
poważnie.
Они
не
понимают,
не
воспринимают
нас
всерьез.
Albo
odwrotnie
- mówią
"on
to
pokolenie".
Или
наоборот
— говорят:
"он
— это
поколение".
Nie
wiem
jak
ty,
ale
ja
mówię
za
siebie.
Не
знаю,
как
ты,
но
я
говорю
за
себя.
Nie
pytaj
o
nią.
Ten
nonsens
cię
otacza.
Не
спрашивай
о
ней.
Этот
нонсенс
тебя
окружает.
Gdy
nie
jest
ci
wszystko
jedno,
granic
nie
przekraczasz.
Когда
тебе
не
все
равно,
ты
не
переступаешь
границы.
Po
ulicach
przeklętych
miasta
gwiazd
ciemną
nocą
По
улицам
проклятого
города
звезд
темной
ночью
Na
gumowych
podeszwach
śmigasz.
На
резиновых
подошвах
ты
скользишь.
Mijasz
twarze,
niektóre
idą
z
tobą.
Проходишь
мимо
лиц,
некоторые
идут
с
тобой.
Ty
i
ty,
bo
tylko
na
płycie
jestem
solo.
Ты
и
ты,
ведь
только
на
пластинке
я
один.
Gdyby
nie
ty,
nie
byłoby
tu
nas
obu.
Если
бы
не
ты,
нас
обоих
здесь
не
было
бы.
Dwa
adaptery,
ja
gadam
do
mikrofonu.
Два
адаптера,
я
говорю
в
микрофон.
"Świat
to
szansa
na
sukces",
mówisz.
"Мир
— это
шанс
на
успех",
говоришь
ты.
Szukam
takich
szans,
przy
których
się
nie
pobrudzisz.
Я
ищу
такие
шансы,
при
которых
не
запачкаешься.
Czas
plany
studzi.
Wyobraźnia
ogranicza.
Время
охлаждает
планы.
Воображение
ограничивает.
Wychodzisz
do
ludzi,
sumienie
wszystko
rozlicza.
Выходишь
к
людям,
совесть
все
подсчитывает.
Co
słychać?
Los
zlepiony
w
jedno,
Как
дела?
Судьба,
слепленная
в
одно,
Tak
do
końca
świata
lub
póki
sprawia
przyjemność.
Так
до
конца
света
или
пока
это
доставляет
удовольствие.
Pośród
konkretów,
które
były
marzeniami,
Среди
конкретных
вещей,
которые
были
мечтами,
życie
wciąż
w
podróży,
gdzieś
między
słowami.
жизнь
все
еще
в
путешествии,
где-то
между
словами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leszek Kazmierczak, Bartosz Zjawin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.