Eldo - Zamiast wstępu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eldo - Zamiast wstępu




Zamiast wstępu
Вместо вступления
Nie mam misji jak publiczna TV
У меня нет миссии, как у общественного ТВ,
I dokonuję wyborów, którym niejeden się dziwi.
И я делаю выбор, которому многие удивляются.
A czasem ja łapię myśl, jak mogłem,
А иногда я ловлю себя на мысли, как я мог,
Ale cóż, takie życie - mój wybór, mój problem.
Но что ж, такова жизнь мой выбор, моя проблема.
Nie jak Puff i Biggie,
Не как Пафф Дэдди и Бигги,
Bo to nie świat, w którym nosisz hajs walizkami, razem z lalą w mini.
Ведь это не тот мир, где ты носишь деньги чемоданами вместе с красоткой в мини.
Opowiadam ci historie spisane na serwetce w pociągu
Я рассказываю тебе истории, написанные на салфетке в поезде
Lub przy biurku nad ranem.
Или за столом под утро.
Jeden pokój pełen książek. Nic więcej.
Одна комната, полная книг. Ничего больше.
Namiastka domu w wynajętej kawalerce.
Намек на дом в съемной однушке.
MTV bankowo takich Cribsów nie szuka,
MTV точно такие Cribs не ищет,
Ale ludzie, którzy słów stamtąd chcą słuchać.
Но есть люди, которые хотят слышать слова оттуда.
Funky Fresh, jak dzieciaki na filmie.
Funky Fresh, как детишки в фильме.
Kolejny rok na scenie. Daniel Drumz jest przy mnie.
Еще один год на сцене. Daniel Drumz рядом со мной.
Czas za szybko mija.
Время слишком быстро летит.
Nim minie tak na dobre, to na płycie mogę sam go zatrzymać.
Пока оно не пролетело окончательно, я могу сам его остановить на пластинке.
I choć na chwilę być tam, gdzie chcę być.
И хотя бы на мгновение быть там, где я хочу быть.
Jedyna misja, by jak najwięcej przeżyć.
Единственная миссия пережить как можно больше.
Łajdacki los ludzi, którzy mieli tupet
Разбойничья судьба людей, у которых хватило смелости
Brać się z życiem za rogi, walczyć padną trupem.
Взять жизнь за рога, бороться до смерти.
I gdzieś mam koalicję dobrych zdań,
И где-то там у меня коалиция хороших мнений,
Dobrej prasy - czerwony dywan pełen jest plam.
Хорошей прессы красная дорожка полна пятен.
W mediach z lat 90 powtórka.
В СМИ из 90-х повторение.
Rap? Rap ma się dobrze na podwórkach!
Рэп? Рэп живёт во дворах!
"Świat to szansa na sukces", mówisz.
"Мир это шанс на успех", говоришь ты.
Szukam takich szans, przy których się nie pobrudzisz.
Я ищу такие шансы, при которых не запачкаешься.
Czas plany studzi. Wyobraźnia ogranicza.
Время охлаждает планы. Воображение ограничивает.
Wychodzisz do ludzi, sumienie wszystko rozlicza.
Выходишь к людям, совесть все подсчитывает.
Co słychać? Los zlepiony w jedno,
Как дела? Судьба, слепленная в одно,
Tak do końca świata lub póki sprawia przyjemność.
Так до конца света или пока это доставляет удовольствие.
Pośród konkretów, które były marzeniami,
Среди конкретных вещей, которые были мечтами,
życie wciąż w podróży, gdzieś między słowami.
жизнь все еще в путешествии, где-то между словами.
Nie chcę ci sprzedawać prawd o życiu,
Я не хочу продавать тебе истины о жизни,
Bo ich nie znam. Znam miasto w godzinach szczytu.
Потому что я их не знаю. Я знаю город в час пик.
Znam trochę rapu, lubię gruby bas do bitu,
Я немного знаю рэп, люблю жирный бас в бите,
Robię to co lubię. Nie chcę żadnych zaszczytów.
Делаю то, что люблю. Не хочу никаких почестей.
Kiedyś też byłem idealistą jak ty,
Когда-то я тоже был идеалистом, как ты,
Ale przegrałem ze sobą i zniszczyły mnie fakty.
Но я проиграл себе, и меня уничтожили факты.
Pamiętaj tylko, że każdy z nas kowalem sam dla siebie,
Помни только, что каждый из нас сам себе кузнец,
A czasem jest za późno na zmianę.
А иногда слишком поздно что-то менять.
To Leszek K. i jego zestaw doskonałych niedoskonałości:
Это Лешек К. и его набор совершенных несовершенств:
Mix starca i dziecka. Wieczna presja -
Микс старика и ребенка. Вечное давление
Ktoś mówi "Bawić się przestań!",
Кто-то говорит: "Хватит играть!",
A to moje życie, więc po co się wpieprzasz?
А это моя жизнь, так какого черта ты лезешь?
No cóż, niektórzy mają płytką wyobraźnię.
Что ж, у некоторых скудное воображение.
Nie rozumieją, nie traktują nas poważnie.
Они не понимают, не воспринимают нас всерьез.
Albo odwrotnie - mówią "on to pokolenie".
Или наоборот говорят: "он это поколение".
Nie wiem jak ty, ale ja mówię za siebie.
Не знаю, как ты, но я говорю за себя.
Nie pytaj o nią. Ten nonsens cię otacza.
Не спрашивай о ней. Этот нонсенс тебя окружает.
Gdy nie jest ci wszystko jedno, granic nie przekraczasz.
Когда тебе не все равно, ты не переступаешь границы.
Po ulicach przeklętych miasta gwiazd ciemną nocą
По улицам проклятого города звезд темной ночью
Na gumowych podeszwach śmigasz.
На резиновых подошвах ты скользишь.
Mijasz twarze, niektóre idą z tobą.
Проходишь мимо лиц, некоторые идут с тобой.
Ty i ty, bo tylko na płycie jestem solo.
Ты и ты, ведь только на пластинке я один.
Gdyby nie ty, nie byłoby tu nas obu.
Если бы не ты, нас обоих здесь не было бы.
Dwa adaptery, ja gadam do mikrofonu.
Два адаптера, я говорю в микрофон.
"Świat to szansa na sukces", mówisz.
"Мир это шанс на успех", говоришь ты.
Szukam takich szans, przy których się nie pobrudzisz.
Я ищу такие шансы, при которых не запачкаешься.
Czas plany studzi. Wyobraźnia ogranicza.
Время охлаждает планы. Воображение ограничивает.
Wychodzisz do ludzi, sumienie wszystko rozlicza.
Выходишь к людям, совесть все подсчитывает.
Co słychać? Los zlepiony w jedno,
Как дела? Судьба, слепленная в одно,
Tak do końca świata lub póki sprawia przyjemność.
Так до конца света или пока это доставляет удовольствие.
Pośród konkretów, które były marzeniami,
Среди конкретных вещей, которые были мечтами,
życie wciąż w podróży, gdzieś między słowami.
жизнь все еще в путешествии, где-то между словами.





Writer(s): Leszek Kazmierczak, Bartosz Zjawin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.