Paroles et traduction Elektryczne Gitary - Andrzej Panufnik Wybrał Wolność
Andrzej Panufnik Wybrał Wolność
Анджей Пануфник выбрал свободу
Los
to
taka
żmija
Судьба,
как
змея,
Jednych
bardziej
tyka
Одних
кусает
больнее,
Drugim
trochę
sprzyja
Другим
немного
благоволит,
Jak
u
Panufnika
Как
у
Пануфника.
Nawet
order
od
Bieruta
nie
uchroni
Даже
орден
от
Берута
не
защитит
Przed
oskarżeniami
o
formalizm
От
обвинений
в
формализме.
Nie
pomogła
również
muzyka
dla
wojska
Не
помогла
и
музыка
для
армии,
Do
propagandowych
filmów
Для
пропагандистских
фильмов.
Nawet
jako
wiceprezes
ZKP
Даже
будучи
заместителем
председателя
ПОРП,
Też
jestem
trefny
dla
tej
władzy
Я
всё
равно
негодный
для
этой
власти.
Za
"Warszawskie
dzieci",
za
kolegę
Witka
-
За
"Варшавских
детей",
за
друга
Витка,
W
getcie
grałem
z
nim
za
kasę
С
которым
играл
в
гетто
за
деньги.
Gdy
wróciłem
do
Warszawy
po
Powstaniu
Когда
вернулся
в
Варшаву
после
Восстания,
Nie
znalazłem
swych
partytur
w
domu
Не
нашёл
своих
партитур
дома.
Nie
spłonęły
razem
z
całym
miastem
Они
не
сгорели
вместе
со
всем
городом,
Tylko
ktoś
napalił
nimi
w
piecu
Просто
кто-то
сжёг
их
в
печи.
Z
dymem
poszły
płyty
z
głosem
Starzyńskiego
С
дымом
ушли
пластинки
с
голосом
Стажиньского
I
lutniczy
warsztat
taty
И
мастерская
отца-скрипичного
мастера.
Na
co
jednak
pamięć
świeża
-
Но
память
ещё
свежа
-
Więc
co
nieco
odtworzyłem
z
głowy
Поэтому
кое-что
я
восстановил
по
памяти.
Los
to
taka
żmija
Судьба,
как
змея,
Jednych
bardziej
tyka
Одних
кусает
больнее,
Drugim
trochę
sprzyja
Другим
немного
благоволит,
Jak
u
Panufnika
Как
у
Пануфника.
Dla
tresury
swojej
zgnoją
lub
nagrodzą
Для
своей
дрессировки,
они
загонят
или
наградят,
Nie
wiadomo,
jak
i
kiedy
Неизвестно
как
и
когда.
Na
zachętę
puszczą
do
Szostakowicza
В
качестве
поощрения
отправят
к
Шостаковичу
I
Berliner
Philharmoniker
И
Берлинскому
филармоническому
оркестру.
Tam
z
Chaczaturianem
przy
wódce
chlapnąłem
Там
с
Хачатуряном
за
водкой
сболтнул
Coś
za
dużo
o
swych
planach
Лишнего
о
своих
планах.
Wnet
dostałem
prikaz,
żeby
grzecznie
Вскоре
получил
приказ,
чтобы
послушно
Pisać
do
słów
Iwaszkiewicza
Писал
музыку
на
стихи
Ивашкевича.
Znów
mnie
polubili
i
do
Chin
posłali
Снова
меня
полюбили
и
в
Китай
отправили,
Do
samego
sekretarza
Mao
К
самому
секретарю
Мао.
Ja
tam
w
Chinach,
a
tu
żona
z
epilepsją
Я
там
в
Китае,
а
тут
жена
с
эпилепсией
Przy
ataku
topi
córkę
w
wannie
Во
время
приступа
топит
дочь
в
ванной.
Próżnia
w
głowie,
a
już
jest
zadanie
nowe
Пустота
в
голове,
а
уже
новое
задание:
Mam
w
Londynie
agitować
Должен
в
Лондоне
агитировать.
Nawet
nie
zdążyłem
szepnąć
o
ucieczce
Даже
не
успел
шепнуть
о
побеге,
A
już
mam
na
stałe
ogon
А
у
меня
уже
постоянный
хвост.
Los
to
taka
żmija
Судьба,
как
змея,
Jednych
bardziej
tyka
Одних
кусает
больнее,
Drugim
trochę
sprzyja
Другим
немного
благоволит,
Jak
u
Panufnika
Как
у
Пануфника.
Lecz
Polak
potrafi
- nie
upilnowali
Но
поляк
- он
хитёр
- не
уследили
Dyrygenta
Panufnika
За
дирижером
Пануфником.
Z
filharmonii
tylnym
wyjściem
Из
филармонии
чёрным
ходом,
Szybki
lot
z
Zurychu
prosto
do
Londynu
Быстрый
рейс
из
Цюриха
прямо
в
Лондон.
Ale
była
jatka
- w
kraju
zamieszanie
Но
начался
переполох,
на
родине
- замешательство,
Międzynarodowy
skandal
Международный
скандал.
Wielki
kompozytor
zniknął
z
radia,
prasy
Великий
композитор
исчез
из
радио,
прессы,
Wstecznie
poprawiono
zdjęcia
Задним
числом
подправили
фотографии.
Żona
mimo
epilepsji
poszła
w
tango
Жена,
несмотря
на
эпилепсию,
ушла
в
танго.
Jestem
singiel
na
wygnaniu
Я
один
в
изгнании.
Nic
nie
myśleć
teraz,
liczy
się
ta
chwila
Не
думать
ни
о
чём
сейчас,
важна
эта
минута:
Komponować,
komponować
Композировать,
композировать.
Będzie
tak,
jak
będzie,
robię
to,
co
umiem
Будь,
что
будет,
делаю
то,
что
умею.
Tyle
ładnych
jest
Angielek
Так
много
красивых
англичанок...
Będzie
tak,
jak
będzie,
robię
to,
co
umiem
Будь,
что
будет,
делаю
то,
что
умею.
Tyle
ładnych
jest
Angielek
Так
много
красивых
англичанок...
Los
to
taka
żmija
Судьба,
как
змея,
Jednych
bardziej
tyka
Одних
кусает
больнее,
Drugim
trochę
sprzyja
Другим
немного
благоволит,
Jak
u
Panufnika
Как
у
Пануфника.
Los
to
taka
żmija
Судьба,
как
змея,
Jednych
bardziej
tyka
Одних
кусает
больнее,
Drugim
trochę
sprzyja
Другим
немного
благоволит,
Jak
u
Panufnika
Как
у
Пануфника.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Wojciech Sienkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.