Elektryczne Gitary - Pilot Josef Frantisek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elektryczne Gitary - Pilot Josef Frantisek




Pilot Josef Frantisek
Летчик Йозеф Франтишек
Byłem trochę nienormalny
Я, признаться, был немного не в себе,
Zawsze mieli kłopot ze mną
Всем доставлял проблемы, ты поверь,
Po dobroci i służbowo
И по-хорошему, и по службе,
Wszystko nadaremno
Все было зря, все было глупо.
Wreszcie jeden - Urbanowicz
Но вот один лишь Урбанович,
Ujął rzecz najprościej
Сказал, как разрубить этот мостик:
"Strzelaj, lataj, twoja sprawa
"Стреляй, летай твое уж дело,
Jesteś tutaj gościem"
Ты здесь, дружок, всего лишь гость смелый".
Nad Anglią bitwa, Londyn się smaży
Над Англией битва, пылает Лондон,
A ja w dożynki bawię się na plaży
А я на дожинках веселюсь, как ребенок.
Nad Anglią bitwa, Londyn się smaży
Над Англией битва, пылает Лондон,
A ja w dożynki bawię się na plaży
А я на дожинках веселюсь, как ребенок.
Służyć w czeskim dywizjonie
Служить в дивизионе чешском
Nie miałem ochoty
Не мог я, милая, хоть тресни,
Polak jestem, polski lotnik
Я поляк, летчик, гордый очень,
Frantisek, no co ty?
Франтишек, знаешь, между прочим.
Tylko taki rozdwojony
И раздираем на две части:
Tu szwabskie maszyny
Здесь немецкие машины мчатся,
A tam dalej w cichym hrabstwie
А там, в тиши, вдали от мира,
Przepiękne dziewczyny
Девчонки просто эталон для лиры.
Nad Anglią bitwa, Londyn się smaży
Над Англией битва, пылает Лондон,
A ja w dożynki bawię się na plaży
А я на дожинках веселюсь, как ребенок.
Nad Anglią bitwa, Londyn się smaży
Над Англией битва, пылает Лондон,
A ja w dożynki bawię się na plaży
А я на дожинках веселюсь, как ребенок.
Miałem w końcu spore lobby
Имел в итоге я поддержку,
Bo to zaraźliwe hobby
Ведь увлечение мое, как инфекция,
Znowu lecę, no i dobra
Я снова в небо и ладно,
Tylko wrócić mam na obiad
Лишь бы вернуться к тебе к обеду.
W czas nalotów sam do schronu
Когда бомбежки, я сам бежал в укрытие,
Pędziłem najszybciej
Быстрее всех, ломая все на пути я.
A gdy podrywałem koła
Но стоило подняться в воздух снова,
Wszystkie lęki nikły
Как все мои страхи уносило ветром.
Długo tak się nie da Ziemi
Нельзя же вечно витать в облаках,
Nie dotykać wcale
Земли не касаясь, презрев этот страх?
Więc wyrżnąłem przed pannami
И вот я упал, красавиц моих пугая,
Salto mortale
Сделав сальто-мортале, судьбу испытывая.
W głowie demony, bak już pusty
В голове демоны, бак давно уж пуст,
Kark przetrącony w polu kapusty
Сломал я себе шею, упав прямо в куст.
W głowie demony, bak już pusty
В голове демоны, бак давно уж пуст,
Kark przetrącony w polu kapusty
Сломал я себе шею, упав прямо в куст.





Writer(s): Jakub Wojciech Sienkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.