Paroles et traduction Elektryczne Gitary - Pilot Josef Frantisek
Pilot Josef Frantisek
Летчик Йозеф Франтишек
Byłem
trochę
nienormalny
Я,
признаться,
был
немного
не
в
себе,
Zawsze
mieli
kłopot
ze
mną
Всем
доставлял
проблемы,
ты
поверь,
Po
dobroci
i
służbowo
И
по-хорошему,
и
по
службе,
Wszystko
nadaremno
Все
было
зря,
все
было
глупо.
Wreszcie
jeden
- Urbanowicz
Но
вот
один
лишь
— Урбанович,
Ujął
rzecz
najprościej
Сказал,
как
разрубить
этот
мостик:
"Strzelaj,
lataj,
twoja
sprawa
"Стреляй,
летай
— твое
уж
дело,
Jesteś
tutaj
gościem"
Ты
здесь,
дружок,
всего
лишь
гость
смелый".
Nad
Anglią
bitwa,
Londyn
się
smaży
Над
Англией
битва,
пылает
Лондон,
A
ja
w
dożynki
bawię
się
na
plaży
А
я
на
дожинках
веселюсь,
как
ребенок.
Nad
Anglią
bitwa,
Londyn
się
smaży
Над
Англией
битва,
пылает
Лондон,
A
ja
w
dożynki
bawię
się
na
plaży
А
я
на
дожинках
веселюсь,
как
ребенок.
Służyć
w
czeskim
dywizjonie
Служить
в
дивизионе
чешском
Nie
miałem
ochoty
Не
мог
я,
милая,
хоть
тресни,
Polak
jestem,
polski
lotnik
Я
— поляк,
летчик,
гордый
очень,
Frantisek,
no
co
ty?
Франтишек,
знаешь,
между
прочим.
Tylko
taki
rozdwojony
И
раздираем
на
две
части:
Tu
szwabskie
maszyny
Здесь
— немецкие
машины
мчатся,
A
tam
dalej
w
cichym
hrabstwie
А
там,
в
тиши,
вдали
от
мира,
Przepiękne
dziewczyny
Девчонки
— просто
эталон
для
лиры.
Nad
Anglią
bitwa,
Londyn
się
smaży
Над
Англией
битва,
пылает
Лондон,
A
ja
w
dożynki
bawię
się
na
plaży
А
я
на
дожинках
веселюсь,
как
ребенок.
Nad
Anglią
bitwa,
Londyn
się
smaży
Над
Англией
битва,
пылает
Лондон,
A
ja
w
dożynki
bawię
się
na
plaży
А
я
на
дожинках
веселюсь,
как
ребенок.
Miałem
w
końcu
spore
lobby
Имел
в
итоге
я
поддержку,
Bo
to
zaraźliwe
hobby
Ведь
увлечение
мое,
как
инфекция,
Znowu
lecę,
no
i
dobra
Я
снова
в
небо
— и
ладно,
Tylko
wrócić
mam
na
obiad
Лишь
бы
вернуться
к
тебе
к
обеду.
W
czas
nalotów
sam
do
schronu
Когда
бомбежки,
я
сам
бежал
в
укрытие,
Pędziłem
najszybciej
Быстрее
всех,
ломая
все
на
пути
я.
A
gdy
podrywałem
koła
Но
стоило
подняться
в
воздух
снова,
Wszystkie
lęki
nikły
Как
все
мои
страхи
уносило
ветром.
Długo
tak
się
nie
da
Ziemi
Нельзя
же
вечно
витать
в
облаках,
Nie
dotykać
wcale
Земли
не
касаясь,
презрев
этот
страх?
Więc
wyrżnąłem
przed
pannami
И
вот
я
упал,
красавиц
моих
пугая,
Salto
mortale
Сделав
сальто-мортале,
судьбу
испытывая.
W
głowie
demony,
bak
już
pusty
В
голове
демоны,
бак
давно
уж
пуст,
Kark
przetrącony
w
polu
kapusty
Сломал
я
себе
шею,
упав
прямо
в
куст.
W
głowie
demony,
bak
już
pusty
В
голове
демоны,
бак
давно
уж
пуст,
Kark
przetrącony
w
polu
kapusty
Сломал
я
себе
шею,
упав
прямо
в
куст.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Wojciech Sienkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.