Paroles et traduction Elektryczne Gitary - Szymon Kobyliński 1942
Szymon Kobyliński 1942
Szymon Kobyliński 1942
Trzynaście
lat
- pechowy
wiek
Thirteen
years
- unlucky
age
Idę
na
rozstrzelanie
I'm
going
to
be
shot
Piaszczysta
droga,
w
oddali
las
Sandy
road,
forest
in
the
distance
Popatrz,
to
tam
się
stanie
Look,
that's
where
it'll
happen
Umiem
rysować
i
lubię
to
I
can
draw
and
I
like
it
Maluję
więc
anioły
So
I
paint
angels
Zebrało
się
gryzmołów
mych
I've
collected
my
scrawls
Na
strychu
od
stodoły
In
the
attic
of
the
barn
W
zeszłą
niedzielę,
nie
wiem
skąd
Last
Sunday,
I
don't
know
why
Czasem
coś
w
mózgu
wierci
My
mind
is
playing
tricks
on
me
Narysowałem
taką
twarz
I
drew
a
face
like
that
Z
podpisem
- anioł
śmierci
With
the
caption
- angel
of
death
Już
blisko
las,
kończy
się
czas
I'm
almost
at
the
forest,
time
is
running
out
Ktoś
daje
mi
gorzałkę
Someone
gives
me
a
drink
Spokojne
lato
42
Calm
summer
of
42
Idziemy
na
rozwałkę
We're
going
to
the
slaughter
Z
niejasnych
przyczyn
jeden
szwab
For
no
apparent
reason,
a
German
Wyciąga
mnie
z
tej
grupy
Pulls
me
out
of
this
group
Zwraca
papiery
i
każe
iść
He
returns
my
papers
and
tells
me
to
go
Natychmiast
do
chałupy
Home
immediately
Jak
cielę
patrzę
w
jego
twarz
Like
a
calf
I
stare
into
his
face
Znaną
mi
gdzieś
z
pamięci
Known
to
me
from
somewhere
in
my
memory
Biegnę
na
strych
- na
wierzchu
szkic
I
run
to
the
attic
- on
top
a
sketch
To
on
- mój
anioł
śmierci
That's
him
- my
angel
of
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Wojciech Sienkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.