Paroles et traduction Elektryczne Gitary - Węgry - Powstanie 1956
Węgry - Powstanie 1956
Hungary - Uprising 1956
Nieduży
kraj,
a
tyle
spraw
A
small
country,
with
so
many
problems
Czy
ktoś
to
pojąć
może
Does
anyone
understand
Że
za
Stalina
mieli
tam
That
under
Stalin
they
had
it
there
Naprawdę
od
nas
gorzej?
Really
worse
than
we
did?
Październik
w
Polsce
przyjął
się
October
in
Poland
was
accepted
I
Węgrom
też
się
udał
And
the
Hungarians
too
succeeded
Bo
realistą
nie
jest
ten
Because
a
realist
is
not
one
Który
nie
wierzy
w
cuda
Who
does
not
believe
in
miracles
Polacy
wiedzą
tak
jak
nikt
Poles
know
as
well
as
anyone
Że
kiedy
amatorzy
That
when
amateurs
Ruszają,
by
się
z
armią
bić
Go
to
fight
an
army
To
zmiłuj,
Panie
Boże
Have
mercy,
Lord
God
W
maliny
wpuścić
łatwo
tak
It
is
so
easy
to
get
into
raspberries
Powstania
czy
idee
Rebellions
or
ideas
Przerabialiśmy
już
ten
stan
We
have
already
experienced
this
condition
Zbyt
chętnie
i
za
wiele
Too
willingly
and
too
much
Więc
dziś
dajemy
naszą
krew
So
today
we
give
our
blood
Dosłownie
do
transfuzji
Literally
for
transfusion
Niech
płynie
do
was
z
PRL
Let
it
flow
to
you
from
the
People's
Republic
of
Poland
Kraju
kwitnącej
aluzji
A
country
of
blooming
allusions
Niech
płynie
do
was
z
PRL
Let
it
flow
to
you
from
the
People's
Republic
of
Poland
Kraju
kwitnącej
aluzji
A
country
of
blooming
allusions
Hiszpanie
mówią,
"Ruskich
bić"
The
Spaniards
say,
"Beat
the
Russians"
I
radio
też
zachęca
And
the
radio
also
encourages
it
A
do
stracenia
nie
ma
nic
And
there
is
nothing
to
lose
Gdy
wkoło
taka
nędza
When
there
is
such
misery
around
Neutralne
Węgry,
wolny
lud
Neutral
Hungary,
a
free
people
Gdy
świat
już
podzielony
When
the
world
is
already
divided
Czy
stanie
się
realny
cud
Will
a
real
miracle
happen?
Czy
to
jest
jeszcze
odwilż?
Is
this
still
a
thaw?
Amerykanin
wypiął
się
The
American
dropped
out
Bo
był
ważniejszy
Kanał
Because
the
Suez
Canal
was
more
important
I
wjechał
Ruski,
tak
jak
chciał
And
the
Russian
came
in,
just
as
he
wanted
I
nikt
mu
nie
przeszkadzał
And
no
one
bothered
him
Metody
znane
nam
sprzed
lat
Methods
known
to
us
from
years
ago
Na
niby
rokowanie
For
a
so-called
negotiation
Gdzie
niepokornych
czeka
"halt"
Where
the
disobedient
are
"halted"
I
podróż
gdzieś
w
nieznane
And
travel
somewhere
unknown
Więc
dziś
dajemy
naszą
krew
So
today
we
give
our
blood
Dosłownie
do
transfuzji
Literally
for
transfusion
Niech
płynie
do
was
z
PRL
Let
it
flow
to
you
from
the
People's
Republic
of
Poland
Kraju
kwitnącej
aluzji
A
country
of
blooming
allusions
Niech
płynie
do
was
z
PRL
Let
it
flow
to
you
from
the
People's
Republic
of
Poland
Kraju
kwitnącej
aluzji
A
country
of
blooming
allusions
A
potem
partyzantka
jest
And
then
there
is
a
guerrilla
war
I
za
niezłomnym
pościg
And
for
the
unyielding
pursuit
To
Jesień
Ludów
można
rzec
It
can
be
said
that
it
is
the
Autumn
of
Nations
Ruszają
precz
uchodźcy
Refugees
are
leaving
Gdy
świat
już
żył
Zatoką
Świń
When
the
world
was
already
living
with
the
Bay
of
Pigs
Tu
za
Powstanie
jeszcze
był
There
was
still
here
for
the
Uprising
Ostatni
wyrok
śmierci
The
last
death
sentence
Więc
dawaliśmy
naszą
krew
So
we
gave
our
blood
Już
tylko
do
transfuzji
Only
for
transfusion
Płynęła
do
nich
z
PRL
It
flowed
to
them
from
the
People's
Republic
of
Poland
Kraju
kwitnącej
aluzji
A
country
of
blooming
allusions
Więc
dawaliśmy
naszą
krew
So
we
gave
our
blood
Już
tylko
do
transfuzji
Only
for
transfusion
Płynęła
do
nich
z
PRL
It
flowed
to
them
from
the
People's
Republic
of
Poland
Krainy
wiecznej
iluzji
A
land
of
eternal
illusions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Wojciech Sienkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.