Elektryczne Gitary - Węgry - Powstanie 1956 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elektryczne Gitary - Węgry - Powstanie 1956




Węgry - Powstanie 1956
Hungary - Uprising 1956
Nieduży kraj, a tyle spraw
A small country, with so many problems
Czy ktoś to pojąć może
Does anyone understand
Że za Stalina mieli tam
That under Stalin they had it there
Naprawdę od nas gorzej?
Really worse than we did?
Październik w Polsce przyjął się
October in Poland was accepted
I Węgrom też się udał
And the Hungarians too succeeded
Bo realistą nie jest ten
Because a realist is not one
Który nie wierzy w cuda
Who does not believe in miracles
Polacy wiedzą tak jak nikt
Poles know as well as anyone
Że kiedy amatorzy
That when amateurs
Ruszają, by się z armią bić
Go to fight an army
To zmiłuj, Panie Boże
Have mercy, Lord God
W maliny wpuścić łatwo tak
It is so easy to get into raspberries
Powstania czy idee
Rebellions or ideas
Przerabialiśmy już ten stan
We have already experienced this condition
Zbyt chętnie i za wiele
Too willingly and too much
Więc dziś dajemy naszą krew
So today we give our blood
Dosłownie do transfuzji
Literally for transfusion
Niech płynie do was z PRL
Let it flow to you from the People's Republic of Poland
Kraju kwitnącej aluzji
A country of blooming allusions
Niech płynie do was z PRL
Let it flow to you from the People's Republic of Poland
Kraju kwitnącej aluzji
A country of blooming allusions
Hiszpanie mówią, "Ruskich bić"
The Spaniards say, "Beat the Russians"
I radio też zachęca
And the radio also encourages it
A do stracenia nie ma nic
And there is nothing to lose
Gdy wkoło taka nędza
When there is such misery around
Neutralne Węgry, wolny lud
Neutral Hungary, a free people
Gdy świat już podzielony
When the world is already divided
Czy stanie się realny cud
Will a real miracle happen?
Czy to jest jeszcze odwilż?
Is this still a thaw?
Amerykanin wypiął się
The American dropped out
Bo był ważniejszy Kanał
Because the Suez Canal was more important
I wjechał Ruski, tak jak chciał
And the Russian came in, just as he wanted
I nikt mu nie przeszkadzał
And no one bothered him
Metody znane nam sprzed lat
Methods known to us from years ago
Na niby rokowanie
For a so-called negotiation
Gdzie niepokornych czeka "halt"
Where the disobedient are "halted"
I podróż gdzieś w nieznane
And travel somewhere unknown
Więc dziś dajemy naszą krew
So today we give our blood
Dosłownie do transfuzji
Literally for transfusion
Niech płynie do was z PRL
Let it flow to you from the People's Republic of Poland
Kraju kwitnącej aluzji
A country of blooming allusions
Niech płynie do was z PRL
Let it flow to you from the People's Republic of Poland
Kraju kwitnącej aluzji
A country of blooming allusions
A potem partyzantka jest
And then there is a guerrilla war
I za niezłomnym pościg
And for the unyielding pursuit
To Jesień Ludów można rzec
It can be said that it is the Autumn of Nations
Ruszają precz uchodźcy
Refugees are leaving
Gdy świat już żył Zatoką Świń
When the world was already living with the Bay of Pigs
Rok 61'
Year 61'
Tu za Powstanie jeszcze był
There was still here for the Uprising
Ostatni wyrok śmierci
The last death sentence
Więc dawaliśmy naszą krew
So we gave our blood
Już tylko do transfuzji
Only for transfusion
Płynęła do nich z PRL
It flowed to them from the People's Republic of Poland
Kraju kwitnącej aluzji
A country of blooming allusions
Więc dawaliśmy naszą krew
So we gave our blood
Już tylko do transfuzji
Only for transfusion
Płynęła do nich z PRL
It flowed to them from the People's Republic of Poland
Krainy wiecznej iluzji
A land of eternal illusions





Writer(s): Jakub Wojciech Sienkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.