Emes Milligan - Comprende - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emes Milligan - Comprende




Comprende
Comprende
Znów blady świt budził mnie w którejś ze scen
Once again, the pale dawn woke me up in some scene
Porwany film powraca z kilku miejsc
A torn film returns from several places
Mam kilka żyć, w
I have several lives, in
Ięc sprawdzam czy jesteś tel i portfel
The bed I check if you have a phone and a wallet
Słychać brzęk, więc lej, więc lej, lej, lej
I hear a clink, so pour, pour, pour, pour
Lej i zamknij gębę
Pour and shut up
Nie mów jak żyć, to nie potrzebne
Don't tell me how to live, it's not necessary
Lub zawiń stąd
Or get out of here
Pytam comprende?
I ask, do you understand?
To nie dryk, a mam rezerwę
It's not a binge, I have a reserve
I jakiś sos
And some cash
Chyba lecę już na urwanym
I think I'm already flying on a broken wing
Bo unoszę się nad miastem jak baner
Because I'm floating over the city like a banner
Pije za tych co już zjadła miłość
I drink for those who have already been consumed by love
Potem wracam na opcji autopilot
Then I come back on autopilot
Fajnie było sobie pogadać
It was nice talking to you
Stoję tak szczery jak Adam
I stand here naked as Adam
I pierdolę czy mi coś wypada
And I don't care if something is inappropriate
Jutro się będę zastanawiał
Tomorrow I'll think about it
Nie rozliczaj mnie, bo to pieprzę
Don't judge me, I don't give a damn
Rozliczać to ja się mogę co najwyżej z
The only thing I can do is settle accounts with the
Urzędem
Authorities
Jak nie pijesz no to nie patrz mi na ręce
If you don't drink, don't look at my hands
Bo zapytam Scooby gdzie zgubiłeś swoją Velmę
Because I'll ask Scooby where you lost your Velma
Kartky znowu znika za rogiem
Kartky disappears again around the corner
Chwile później słyszę z tłumu: wariaty na zdrowie
Moments later I hear from the crowd: cheers to the lunatics
Gdy Stempel znalazł pancz, prawie urósł
When Stempel found punch, he almost grew
I podjarany krzyczy: Emes, Emes Ty chuju
And excitedly shouts: Emes, Emes you asshole
Wóda ma być gęsta
Vodka should be thick
A najlepiej w zmrożonych kieliszkach
And best served in chilled glasses
Ruda z jabłkowym to dobry zestaw
Ginger ale with apple is a good set
Który u nas uchodzi za mistrza
Which is considered a masterpiece here
Moi ludzie wiedzą co jest pięć
My people know what's up
I nie pytają mnie czy czegoś potrzebuję
And don't ask me if I need anything
Bo wiedzą dobrze czego chce
Because they know what I want
I jeśli wciskają coś, to na pewno nie hamulec
And if they push something, it's definitely not the brake
Lej i zamknij gębę
Pour and shut up
Nie mów jak żyć, to nie potrzebne
Don't tell me how to live, it's not necessary
Lub zawiń stąd
Or get out of here
Pytam comprende?
I ask, do you understand?
To nie dryk, a mam rezerwę
It's not a binge, I have a reserve
I jakiś sos
And some cash
Przeszła obok mnie
She walked past me
Mógłbym zaszczekać jak DMX
I could bark like DMX
Zbudziła bestie
She awakened the beast
Widzę czerwoną sukienkę
I see a red dress
Co to za klub, co za miejsce
What kind of club, what kind of place is this
W sumie chuj mnie, idę va bank
Whatever, I'm going for broke
Znika ten zwykły we mnie
The ordinary me disappears
Teraz typ się nawet nie przedstawia
Now the guy doesn't even introduce himself
Będę Apollo, a ona bogini piękna
I'll be Apollo, and you the goddess of beauty
Widzę lubi rozdawać karty, a ja nie wymiękam
I see you like to deal cards, and I'm no quitter
Lubię gdy patrzysz, jak patrzę i dobrze wiesz jak
I like it when you watch, I watch and you know how well
Zrobimy casting, w telefonie mam duży ekran
We'll do a casting, I have a big screen on my phone
Dzisiaj mała będę Twoim Papi
Tonight baby I'll be your Daddy
Śpiewała Jennifer i nie potrzebuje mapy
Jennifer sang and didn't need a map
Wgryzam się w Twoją szyję jak wampir
I sink my teeth into your neck like a vampire
Oczami otwieram zamki
I open locks with my eyes
Lej i zamknij gębę
Pour and shut up
Nie mów jak żyć, to nie potrzebne
Don't tell me how to live, it's not necessary
Lub zawiń stąd
Or get out of here
Pytam comprende?
I ask, do you understand?
To nie dryk, a mam rezerwę
It's not a binge, I have a reserve
I jakiś sos
And some cash





Writer(s): Paweł Kudra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.