Emes Milligan - Preach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emes Milligan - Preach




Preach
Preach
Ej, ty
Hey, you
Powiedz mi, powiedz mi, czego ty chcesz
Tell me, tell me what you want
Widzisz, że nie mam już sił, sił, ej
You see I have no strength left, no strength, hey
Los odwraca głowę znów jak moja EX
Fate turns its head away again like my EX
A nawet nie wie o wszystkim, a nawet nie wie o
And it doesn't even know about everything, it doesn't even know about
Nie wiem i nie wiem czy powinienem modlić się
I don't know and I don't know if I should pray
Których myśli nie dopuścić nigdy, hah
Which thoughts to never allow, hah
Mam w sobie pokorę, ale znacznie większy gniew
I have humility within me, but much greater anger
Bo co dzień pamiętam
Because every day I remember
Co dzień pamiętam, co dzień pamiętam skąd przyszliśmy
Every day I remember, every day I remember where we came from
Los odwraca głowę znów jak moja EX
Fate turns its head away again like my EX
A nawet nie wie o wszystkim
And it doesn't even know about everything
Rób to co każe ci, rób to co każe ci, rób to co każe ci instynkt
Do what it tells you, do what it tells you, do what your instinct tells you
Ale nie ktoś, nigdy
But not someone, never
Bo zaschnięta krew nie uleczy żadnej blizny
Because dried blood won't heal any scar
Lekiem nie jest zamienianie się jak mystic
The cure isn't changing yourself like a mystic
Pytając o cel, pytają o zyski
Asking about the goal, they ask about the profits
Noce coraz dłuższe, ale mam jeden kierunek tu, jakbym grał w Contrę
The nights are getting longer, but I have one direction here, like I'm playing Contra
I jeśli nie urwę, to rozsądnie gubię rozsądek, proste
And if I don't break free, I rationally lose my mind, simple
Jestem jak okręt, który wypływa na sztorm
I'm like a ship sailing into a storm
Nie zmoknę, to powiem, że to był mój błąd
If I don't get wet, I'll say it was my fault
Bo nie dałem z siebie wszystkiego
Because I didn't give it my all
A to co mnie wkurwia, to gadki, że tego chciał los
And what pisses me off is the talk that fate wanted it that way
Idę przez miasto i myślę, co niby mógł chcieć
I walk through the city and think, what could it possibly want
Mam mózg, mam ręce, po to by zapierdalać nim usnę, ta
I have a brain, I have hands, to work my ass off until I fall asleep, yeah
Choć teraz padam i myślę jakim to jest pięknym oszustwem, he
Though now I'm falling and I think how beautiful a deception it is, heh
Ale tylko cienie nie widzą luster, tylko cienie nie widzą luster
But only shadows don't see mirrors, only shadows don't see mirrors
Powiedz mi, powiedz mi, czego ty chcesz
Tell me, tell me what you want
Widzisz, że nie mam już sił, sił, ej
You see I have no strength left, no strength, hey
Los odwraca głowę znów jak moja EX
Fate turns its head away again like my EX
A nawet nie wie o wszystkim, a nawet nie wie o
And it doesn't even know about everything, it doesn't even know about
Nie wiem i nie wiem czy powinienem modlić się
I don't know and I don't know if I should pray
Których myśli nie dopuścić nigdy, hah
Which thoughts to never allow, hah
Mam w sobie pokorę, ale znacznie większy gniew
I have humility within me, but much greater anger
Bo co dzień pamiętam
Because every day I remember
Co dzień pamiętam, co dzień pamiętam skąd przyszliśmy
Every day I remember, every day I remember where we came from
Los odwraca głowę znów jak moja EX, EX, EX
Fate turns its head away again like my EX, EX, EX
Jakie życie taka śmierć, śmierć, śmierć
Like life, like death, death, death
Jaka róża, taki cierń, jaki zbudujesz statek, taki masz rejs
Like a rose, such a thorn, what ship you build, such is your journey
Czy tylko losujesz w tym morzu perspektyw
Do you only draw lots in this sea of perspectives
Czy gdy rodzisz się to przechodzisz test?
Do you pass a test when you're born?
A może jesteś inny od reszty i wierz mi, lub nie
Or maybe you're different from the rest and believe me, or not
Jestem inny od reszty, inny od reszty, od zawsze to wiem
I'm different from the rest, different from the rest, I've always known that
Choć ojciec powtarza, że Bóg ma dla nas plan
Although my father repeats that God has a plan for us
I to wszystko jest już zapisane
And it's all already written down
Ja się ciągle pytam "że niby kurwa jak?"
I keep asking "how the fuck is that?"
Gdy patrzę na tych paru nas z dawnych ławek
When I look at those few of us from the old benches
Częściej rzucam przekleństwa, bo zaklęcia tu nic nie dają
I throw curses more often, because spells don't help here
Wróżą nam koniec, weź przestań
They predict our end, come on, stop it
Te wszystkie wróżby niczym, ten kalendarz Majów
All these prophecies are nothing, this Mayan calendar
Często moc jest z nami, wtedy gdy czyny tej mocy nie mają
Often power is with us, when actions have no power
Żółty Szalik oplatał jej szyję
A Yellow Scarf wrapped around her neck
W czasie, gdy on przegryzał lód jak Gajos
While he was chewing ice like Gajos
W tym tłumie dumnych spojrzeń czekają na twój błąd
In this crowd of proud gazes, they're waiting for your mistake
A ten zawiści koncert chcą zagrać na twój koszt
And they want to play this concert of envy at your expense
Czuję na plecach oddech, tu światło daje mrok
I feel breath on my back, here the light gives darkness
Rozsądnie gubię rozsądek, zawsze lecę pod prąd
I rationally lose my mind, I always go against the current
W tym tłumie dumnych spojrzeń czekają na twój błąd
In this crowd of proud gazes, they're waiting for your mistake
A ten zawiści koncert chcą zagrać na twój koszt
And they want to play this concert of envy at your expense
Czuję na plecach oddech, tu światło daje mrok
I feel breath on my back, here the light gives darkness
Rozsądnie gubię rozsądek, zawsze lecę pod prąd
I rationally lose my mind, I always go against the current
Zawsze lecę pod prąd
I always go against the current
Zawsze lecę pod prąd
I always go against the current
Zawsze lecę pod prąd
I always go against the current
Zawsze lecę pod prąd
I always go against the current





Writer(s): Emes Milligan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.