Paroles et traduction Emes Milligan - Zabierz Mnie Stąd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zabierz Mnie Stąd
Take Me Away From Here
Zabierz
mnie
stąd
Take
me
away
from
here
Zabierz
mnie
stąd
Take
me
away
from
here
Ty
zabierz
mnie
stąd
You,
take
me
away
from
here
Ty
zabierz
mnie
stąd
(gdzieś)
You,
take
me
away
from
here
(somewhere)
Ty
zabierz
mnie
stąd
You,
take
me
away
from
here
Bez
względu
na
to,
co
ci
powie
rozsądek
Regardless
of
what
your
reason
tells
you
To
zabawa
ogniem
This
is
playing
with
fire
Chce
podpalić
lont
I
want
to
light
the
fuse
Położyłem
na
stosie
I've
placed
on
the
pyre
Chwile
dobre
i
złe
Moments
good
and
bad
Nie
wiem
może
to
błąd
I
don't
know,
maybe
it's
a
mistake
Więc
zabierz
mnie
stąd
So
take
me
away
from
here
Zabierz
mnie
stąd,
(stąd)
Take
me
away
from
here,
(from
here)
Zabierz
mnie
stąd,
gdzieś,
gdzieś
Take
me
away
from
here,
somewhere,
somewhere
Zabierz
mnie
stąd
(stąd)
Take
me
away
from
here
(from
here)
Zabierz
mnie
stąd,
gdzieś,
gdzieś
Take
me
away
from
here,
somewhere,
somewhere
Zabierz
mnie
stąd
(stąd)
Take
me
away
from
here
(from
here)
Zabierz
mnie
stąd,
gdzieś,
gdzieś
Take
me
away
from
here,
somewhere,
somewhere
Zabierz
mnie
stąd
(stąd)
Take
me
away
from
here
(from
here)
Zabierz
mnie
stąd,
gdzieś,
gdzieś,
(gdzieś,gdzieś...)
Take
me
away
from
here,
somewhere,
somewhere,
(somewhere,
somewhere...)
Nie
wiem
co
jest
dobre
już
i
czytam
z
Twoich
oczu,
że
też
nie
wiesz
I
don't
know
what's
good
anymore
and
I
read
from
your
eyes
that
you
don't
either
Przeciwieństwo
słyszę
z
ust,
ale
wciąż
powtarzam,
mała
patrz
na
siebie
I
hear
the
opposite
from
your
lips,
but
I
keep
repeating,
baby
look
at
yourself
Gonimy
sny
jak
ludzi,
którym
tylko
dalej
Guam
przy
świecach
We
chase
dreams
like
people
who
only
have
Guam
by
candlelight
further
on
Ale
nie
ginie
nic
w
naturze,
a
jeśli
już
to
mamy
swoje
prawo
Omerta
But
nothing
disappears
in
nature,
and
if
it
does,
we
have
our
own
Omerta
law
Dryfujemy
na
falach
tej
niepewności
bo
We
drift
on
the
waves
of
this
uncertainty
because
Tacy
jak
my
dobrze
wiedzą,
że
zawsze
będzie
ktoś
People
like
us
know
well
that
there
will
always
be
someone
Wmówimy
im,
że
przetrwamy
tu
największy
sztorm
We'll
convince
them
that
we'll
survive
the
biggest
storm
here
Bo
tylko
tacy
jak
my
odkryją
nowy
ląd,
nowy
kąt
Because
only
people
like
us
will
discover
a
new
land,
a
new
corner
Nowy
rok,
ósma
zmiana
New
year,
eighth
shift
Ja
jestem
młody
kot
więc
następny
raz
to
będzie
dom
dla
nas
I'm
a
young
cat,
so
next
time
it
will
be
a
home
for
us
Mała
nie
martw
się
i
uspokój
mnie
Baby
don't
worry
and
calm
me
down
Albo
zabierz
mnie
w
to
jedno
z
miejsc
Or
take
me
to
one
of
those
places
Zabierz
mnie
stąd,
(stąd)
Take
me
away
from
here,
(from
here)
Zabierz
mnie
stąd,
gdzieś,
gdzieś
Take
me
away
from
here,
somewhere,
somewhere
Zabierz
mnie
stąd
(stąd)
Take
me
away
from
here
(from
here)
Zabierz
mnie
stąd,
gdzieś,
gdzieś
Take
me
away
from
here,
somewhere,
somewhere
Zabierz
mnie
stąd
(stąd)
Take
me
away
from
here
(from
here)
Zabierz
mnie
stąd,
gdzieś,
gdzieś
Take
me
away
from
here,
somewhere,
somewhere
Zabierz
mnie
stąd
(stąd)
Take
me
away
from
here
(from
here)
Zabierz
mnie
stąd,
gdzieś,
gdzieś,
(gdzieś,gdzieś...)
Take
me
away
from
here,
somewhere,
somewhere,
(somewhere,
somewhere...)
Od
zawsze
na
linii
frontu
Always
on
the
front
line
To
do
odważnych
świat
należy
choć
mówią
ci
ogon
podkul
The
world
belongs
to
the
brave,
even
though
they
tell
you
to
tuck
your
tail
W
życiu
nie
ma
półśrodków
i
jebać
postój
There
are
no
half
measures
in
life
and
fuck
standing
still
Musisz
wybrać:
chcesz
komfort
czy
podróż
w
nieznane?
You
have
to
choose:
do
you
want
comfort
or
a
journey
into
the
unknown?
Tylko
dla
nich,
bo
nie
są
wstanie
odczytać
tych
map
Only
for
them,
because
they
are
unable
to
read
these
maps
Nie
ma
granic,
takich
to
już
nie
tylko
rap
There
are
no
limits,
such
are
not
only
rap
Lubię
cię
mamić
i
zmieniać
palety
barw
I
like
to
fool
you
and
change
the
color
palettes
Napiszemy
własną
legendę,
już
nie
zobaczą
nas
We
will
write
our
own
legend,
they
won't
see
us
again
Choć
może
to
jeszcze
nie
dziś,
Although
maybe
not
today,
Pełno
znajomych,
biorą
mieszkanie
na
kredyt
Full
of
friends,
taking
an
apartment
on
credit
Ja
nie
chcę
tak
żyć,
ale
czy
to
znak,
że
chcemy
więcej
czy
tylko
geny
I
don't
want
to
live
like
that,
but
is
it
a
sign
that
we
want
more
or
just
genes
I
może
gdzieś
zniknę
w
jednej
ze
scen
And
maybe
I'll
disappear
somewhere
in
one
of
the
scenes
Ty
powiesz,
że
to
przykre
i
uśmiechniesz
się
You'll
say
it's
sad
and
smile
Odpalisz
wino
by
poczuć
się
lżej
You'll
pop
open
a
wine
to
feel
lighter
A
rano
Nina
Simone
zaśpiewa,
że
to
nowy
dzień
And
in
the
morning
Nina
Simone
will
sing
that
it's
a
new
day
It′s
a
new
life.
For
me...
nie
wiem
It's
a
new
life.
For
me...
I
don't
know
Ale
jeśli
uznasz,
że
to
wyjście,
to
patrz
na
siebie
But
if
you
decide
it's
the
way
out,
then
look
at
yourself
Mała
nie
martw
się
i
śpij
spokojnie
Baby
don't
worry
and
sleep
peacefully
Znasz
mnie,
rozwiążę
każdy
problem
You
know
me,
I'll
solve
any
problem
Zabierz
mnie
stąd
Take
me
away
from
here
Zabierz
mnie
stąd
Take
me
away
from
here
Ty
zabierz
mnie
stąd
(gdzieś)
You,
take
me
away
from
here
(somewhere)
Ty
zabierz
mnie
stąd
(gdzieś)
You,
take
me
away
from
here
(somewhere)
Bez
względu
na
to,
co
ci
powie
rozsądek
Regardless
of
what
your
reason
tells
you
To
zabawa
ogniem
This
is
playing
with
fire
(To
zabawa
ogniem)
(This
is
playing
with
fire)
Chce
podpalić
lont
I
want
to
light
the
fuse
(Chce
podpalić
lont)
(I
want
to
light
the
fuse)
Położyłem
na
stosie
I've
placed
on
the
pyre
(Położyłem
na
stosie)
(I've
placed
on
the
pyre)
Chwile
dobre
i
złe
(dobre
i
złe)
Moments
good
and
bad
(good
and
bad)
Nie
wiem
może
to
błąd
I
don't
know,
maybe
it's
a
mistake
Więc
zabierz
mnie
stąd,
gdzieś
So
take
me
away
from
here,
somewhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paweł Kudra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.