Emicida, Evandro Fióti & Rael - Licença aqui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida, Evandro Fióti & Rael - Licença aqui




Licença aqui
Excuse me
Eu sei que
I know that
quem dedique dias pra nos ver cair
There are those who dedicate days to see us fall
Na lama, tomba
In the mud, stumble
Invés de buscar luz, puxa pra sombra
Instead of seeking light, they pull towards the shadow
Falo, não, calo, irmão
I'll speak, no, I'll stay silent, brother
Vocês vêem anéis, nós temos calos nas mãos
You only see rings, we have calluses on our hands
Não somos iguais,
We are not equals,
Eles querem ser famosos, nós podemos ser mais
They want to be famous, we can be more
E melhor,
And better,
às vezes todo esse brilho é reflexo do suor
sometimes all that glitters is a reflection of the sweat
De quem mudou lares
Of those who changed homes
Eles sonham com carros, nós alcançamos lugares
They dream of cars, we reach places
Vivara, bulgari
Vivara, Bulgari
Mas preciosos devem ser olhares
But looks should be priceless
É quente
It is hot
E se não puder ver a grandeza disso, sai da frente.
And if you can't see the greatness of this, just get out of the way.
na tv e na rua
I'm on TV and I'm in the streets
Numa vida igual a sua
In a life just like yours
Diferença?
Difference?
Eu trampo eles olha
I work, they watch
Eu trampo eles mosca
I work, they buzz
Eu trampo eles posa
I work, they pose
Eu trampo sério
I work seriously
Se tua alegria vem da dor de alguém
If your happiness comes from someone else's pain
Teja pronto pra essa dor ser sua também
Be prepared for that pain to be yours too
Tendeu? Faça o bem ou não faça nada
Got it? Do good or don't do anything
Ok? Sem mancada.
Okay? no foul play.
Deixo os cara bravo
I make them angry
Por valor, na cor do açúcar mascavo
By putting value on the color of brown sugar
Vencer com centavos
Winning with pennies
Ter meus manos salvo
Having my brothers saved
Eu sou livre, eles pensam como ex escravo
I am free, they think like ex-slaves
Alguém avisa esses mc
Somebody tell these MCs
Que esses diss ridículo, num vai me tirar daqui
That these ridiculous disses won't get me out of here
As garotas amam emicida é over
The girls love Emicida, it's over
Bafo, too much, eles são posers
Bad breath, too much, they're posers
Abrimos caminhos, eles vivem de covers
We opened the way, they live on covers
Nos melhores dias ainda são losers
Even on their best days they're still losers
Sinônimo de amor e Luta, nunca desavença
Synonym of love and fight, never disagreement
Compreende? Não? Com licença
You get it? No? Excuse me.
na tv e na rua
I'm on TV and I'm in the streets
Numa vida igual a sua
In a life just like yours
Diferença?
Difference?
Eu trampo eles olha
I work, they watch
Eu trampo eles mosca
I work, they buzz
Eu trampo eles posa
I work, they pose
Eu trampo sério
I work seriously
Eles notam que seu tênis é novo
They notice that your sneakers are new
Diz agora você é burguês
Now they say you're bourgeois
Mas no metrô lotado, cansado, atrasado
But in the crowded subway, tired, late
Quem notava vocês?
Who noticed you?
Eles notam que seu carro é loco
They notice that your car is crazy
Dizem que ostentam como reis
They say they show off like kings
Mas quando era faculdade, trampo, hora extra
But when it was college, work, overtime
Ninguém nunca quis na sua vez
Nobody ever wanted to be in your place
na tv e na rua
I'm on TV and I'm in the streets
Numa vida igual a sua
In a life just like yours
Diferença?
Difference?
Eu trampo eles olha
I work, they watch
Eu trampo eles mosca
I work, they buzz
Eu trampo eles posa
I work, they pose
Eu trampo sério
I work seriously






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.