Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Num é só ver
Nicht nur sehen
Não
é
só
ver
e
julgar
(tem
que
colar)
Es
ist
nicht
nur
sehen
und
urteilen
(du
musst
dabei
sein)
Tem
que
ser
(tem
que
ser)
pra
se
misturar
Man
muss
sein
(man
muss
sein),
um
sich
zu
mischen
Aí
vai
ver
que
é
nois
Dann
wirst
du
sehen,
dass
wir
es
sind
Que
o
rap
é
voz,
que
o
reggae
é
voz
e
o
samba
Dass
Rap
Stimme
ist,
dass
Reggae
Stimme
ist
und
Samba
Vai
entender
de
nois,
não
só
falar
de
nois
porque
você
com
nois
nem
anda
Wirst
uns
verstehen,
nicht
nur
über
uns
reden,
weil
du
mit
uns
ja
nicht
mal
abhängst
Era
meio
de
semana
e
eu
durango
sem
grana
Es
war
Mitte
der
Woche
und
ich
war
pleite,
ohne
Knete
Do
Iporanga
sentido
a
Santo
Amaro,
e
paro
Von
Iporanga
Richtung
Santo
Amaro,
und
ich
halte
an
E
faço
um
tempo
no
ponto
porque
o
tiozinho
faz
desconto
Und
ich
warte
eine
Weile
an
der
Haltestelle,
weil
der
alte
Herr
Rabatt
gibt
Eu
pego
um
cigarro
solto
e
dou
uns
trago
Ich
nehme
eine
einzelne
Zigarette
und
ziehe
ein
paar
Mal
daran
Claro
que
vou
de
carona
Klar,
dass
ich
per
Anhalter
fahre
- Será
que
tem
condições?
Porque
tô
sem
condições
- Geht
das
klar?
Weil
ich
hab
grad
keine
Kohle
Entende
as
situações?
Daquela
sem
uns
tostões,
'cê'
tá
ligado?
Verstehst
du
die
Situation?
Die
Art
ohne
'nen
Cent,
du
weißt
schon?
- Ligado
no
quê?
Se
eu
só
te
vejo
na
praça
- Was
wissen?
Wenn
ich
dich
nur
auf
dem
Platz
sehe
Com
um
violão
e
uns
doidão
e
uma
pá
de
fumaça
Mit
einer
Gitarre
und
ein
paar
Kiffern
und
'ner
Menge
Rauch
E
quer
pagar
de
falido,
que
tá
todo
fudido
Und
willst
auf
pleite
machen,
dass
du
total
am
Arsch
bist
Se
passa
fiscal
aqui
é
tu
que
fode
comigo
Wenn
hier
ein
Kontrolleur
vorbeikommt,
bist
du
derjenige,
der
mich
reinreitet
- Então
firmeza
piloto,
vai
nessa,
eu
vou
em
outro
- Dann
alles
klar,
Fahrer,
fahr
weiter,
ich
nehm'
'nen
anderen
Tu
é
bom
de
direção,
mas
pensamento
é
escroto
Du
fährst
gut,
aber
deine
Denkweise
ist
beschissen
O
bagulho
é
louco
e
de
pouco
acontece
Die
Sache
ist
krass
und
passiert
unerwartet
Tem
gente
que
te
vê,
mas
nem
te
conhece
Es
gibt
Leute,
die
dich
sehen,
aber
dich
gar
nicht
kennen
Não
é
só
ver
e
julgar
(tem
que
colar,
tem)
Es
ist
nicht
nur
sehen
und
urteilen
(du
musst
dabei
sein,
ja)
Tem
que
ser
(tem
que
ser)
pra
se
misturar
Man
muss
sein
(man
muss
sein),
um
sich
zu
mischen
Aí
vai
ver
que
é
nois
Dann
wirst
du
sehen,
dass
wir
es
sind
Que
o
rap
é
voz,
que
o
reggae
é
voz
e
o
samba
Dass
Rap
Stimme
ist,
dass
Reggae
Stimme
ist
und
Samba
Vai
entender
de
nois,
não
só
falar
de
nois
porque
você
com
nois
nem
anda
Wirst
uns
verstehen,
nicht
nur
über
uns
reden,
weil
du
mit
uns
ja
nicht
mal
abhängst
Eu
só
queria
saber
que
mania
é
essa
Ich
wollte
nur
wissen,
was
das
für
eine
Marotte
ist
Toda
mão
que
tu
me
vê,
cresce
o
zóio
e
já
começa
a
dizer
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
siehst,
machst
du
große
Augen
und
fängst
schon
an
zu
sagen
Nem
pra
polícia
passar
aí
e
ver
Könnte
nicht
mal
die
Polizei
hier
vorbeikommen
und
sehen
Catar
esse
neguin
de
meia
hora
pra
bater
Diesen
kleinen
Schwarzen
schnappen,
um
ihn
'ne
halbe
Stunde
zu
verprügeln
É
isso
que
tu
não
aguenta
Das
ist
es,
was
du
nicht
erträgst
Uns
passam
aqui
e
buzinam,
outros
param
e
comprimentam
Manche
fahren
hier
vorbei
und
hupen,
andere
halten
an
und
grüßen
Também,
dou
maior
valor
pra
qualquer
um
Außerdem
schätze
ich
jeden
sehr
Pras
tiazinha,
pros
careta
e
pros
manos
que
fya
bun
Die
Tantchen,
die
Spießer
und
die
Jungs,
die
Gras
rauchen
Não
importa
a
idade,
o
sotaque,
a
cidade
Egal
welches
Alter,
welcher
Akzent,
welche
Stadt
Se
é
preto
ou
branco,
se
tem
ou
não
tatuagem
Ob
schwarz
oder
weiß,
ob
mit
oder
ohne
Tattoos
Ah
se
toda
empresa
fosse
assim
Ach,
wenn
jede
Firma
so
wäre
Me
aceitasse
como
eu
fosse
e
nao
reparasse
em
mim
Mich
akzeptieren
würde,
wie
ich
bin,
und
mich
nicht
beurteilen
würde
Repararam,
e
vi
que
me
julgaram,
mas
só
me
enrolaram,
e
nunca
me
chamaram
Sie
haben
mich
bemerkt,
und
ich
sah,
dass
sie
mich
beurteilten,
aber
sie
haben
mich
nur
hingehalten
und
nie
angerufen
Igual
você,
gosta
de
julgar
a
aparência
Genau
wie
du,
beurteilst
gerne
das
Aussehen
Nem
parou
pra
conversar,
não
teve
essa
competência
Hast
nicht
mal
angehalten,
um
zu
reden,
hattest
nicht
diese
Kompetenz
Mas
tu
mudou,
não
sei
por
quê?
Aber
du
hast
dich
geändert,
ich
weiß
nicht
warum?
Será
que
foi
aquelas
fita
que
eu
fiz
de
TV?
War
es
vielleicht
wegen
dieser
Sachen,
die
ich
im
Fernsehen
gemacht
habe?
Pra
tu
ver
Damit
du's
siehst
Você
se
asustou,
né?
Du
hast
dich
erschrocken,
ne?
Do
som
até
gostou,
né?
Den
Sound
mochtest
du
sogar,
ne?
Aquele
é
o
filho
do
Zé
Das
ist
der
Sohn
von
Zé
E
a
porra
do
cd
quer
Und
will
die
verdammte
CD
Pois
é...
é
cinco
conto!
Tja...
kostet
fünf
Euro!
Não
é
só
ver
e
julgar
(tem
que
colar)
Es
ist
nicht
nur
sehen
und
urteilen
(du
musst
dabei
sein)
Tem
que
ser
(tem
que
ser)
pra
se
misturar
Man
muss
sein
(man
muss
sein),
um
sich
zu
mischen
Aí
vai
ver
que
é
nois
Dann
wirst
du
sehen,
dass
wir
es
sind
Que
o
rap
é
voz,
que
o
reggae
é
voz
e
o
samba
Dass
Rap
Stimme
ist,
dass
Reggae
Stimme
ist
und
Samba
Vai
entender
de
nois,
não
só
falar
de
nois
porque
você
com
nois
nem
anda
Wirst
uns
verstehen,
nicht
nur
über
uns
reden,
weil
du
mit
uns
ja
nicht
mal
abhängst
Empresários
perdem
milhões
Unternehmer
verlieren
Millionen
Pobres
acham,
devolvem
Arme
finden
sie,
geben
sie
zurück
Barões
matam
nações
Barone
töten
Nationen
Que
se
refazem,
se
movem
Die
sich
neu
formen,
sich
bewegen
Manipulam
informações
Manipulieren
Informationen
Grandes
populações
Große
Bevölkerungen
Que
não
se
envolvem
Die
sich
nicht
einmischen
Trancados
em
mansões
Eingeschlossen
in
Villen
É,
eles
podem
Ja,
sie
können
es
sich
leisten
Seguros
das
monções
Sicher
vor
den
Monsunen
Oh
right,
no
problem
Oh
right,
no
problem
Epidemias,
liquidações
Epidemien,
Liquidationen
Dormem
pessoas
simples
nos
barracões
Schlafen
einfache
Leute
in
Baracken
Calam
manifestações
Bringen
Demonstrationen
zum
Schweigen
Por
cifras,
com
vidas
Für
Ziffern,
mit
Leben
Não
estranhe
que
joguem
Wundert
euch
nicht,
dass
sie
spielen
Atras
de
notícias
compradas
Hinter
gekauften
Nachrichten
Se
escondem
Verstecken
sie
sich
Sem
dó
tiram
comida
Ohne
Mitleid
nehmen
sie
Essen
weg
De
outro
homem
Von
einem
anderen
Mann
Artistas
fazem
rir
Künstler
bringen
zum
Lachen
Presidentes
fazem
chorar
Präsidenten
bringen
zum
Weinen
Tiros
são
barulhentos
Schüsse
sind
laut
Mas
não
impedem
de
escutar
Aber
sie
hindern
nicht
am
Hören
O
canto
dos
que
lutam
pelo
povo
Den
Gesang
derer,
die
für
das
Volk
kämpfen
Sempre
vivo
Immer
lebendig
Gente
louca
faz
música
Verrückte
Leute
machen
Musik
Gente
séria
explosivo
Ernste
Leute
Sprengstoff
Não
é
só
ver
e
julgar
(tem
que
colar)
Es
ist
nicht
nur
sehen
und
urteilen
(du
musst
dabei
sein)
Tem
que
ser
(tem
que
ser)
pra
se
misturar
Man
muss
sein
(man
muss
sein),
um
sich
zu
mischen
Aí
vai
ver
que
é
nois
Dann
wirst
du
sehen,
dass
wir
es
sind
Que
o
rap
é
voz,
que
o
reggae
é
voz
e
o
samba
Dass
Rap
Stimme
ist,
dass
Reggae
Stimme
ist
und
Samba
Vai
entender
de
nois,
não
só
falar
de
nois
porque
você
com
nois
nem
anda
Wirst
uns
verstehen,
nicht
nur
über
uns
reden,
weil
du
mit
uns
ja
nicht
mal
abhängst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.