Paroles et traduction Emicida feat. Rael - Num é só ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Num é só ver
It's Not Just About Seeing
Não
é
só
ver
e
julgar
(tem
que
colar)
It's
not
just
about
seeing
and
judging
(you
have
to
come
closer)
Tem
que
ser
(tem
que
ser)
pra
se
misturar
You
have
to
be
(you
have
to
be)
to
blend
in
Aí
vai
ver
que
é
nois
Then
you'll
see
that
it's
us
Que
o
rap
é
voz,
que
o
reggae
é
voz
e
o
samba
That
rap
is
a
voice,
reggae
is
a
voice,
and
samba
Vai
entender
de
nois,
não
só
falar
de
nois
porque
você
com
nois
nem
anda
You'll
understand
us,
not
just
talk
about
us,
because
you
don't
even
walk
with
us
Era
meio
de
semana
e
eu
durango
sem
grana
It
was
midweek
and
I
was
broke,
with
no
dough
Do
Iporanga
sentido
a
Santo
Amaro,
e
paro
From
Iporanga
towards
Santo
Amaro,
and
I
stop
E
faço
um
tempo
no
ponto
porque
o
tiozinho
faz
desconto
And
I
hang
out
at
the
bus
stop
because
the
old
man
gives
a
discount
Eu
pego
um
cigarro
solto
e
dou
uns
trago
I
grab
a
loose
cigarette
and
take
a
few
drags
Claro
que
vou
de
carona
Of
course
I'm
going
to
hitchhike
- Será
que
tem
condições?
Porque
tô
sem
condições
- Do
you
think
it's
possible?
Because
I'm
broke
Entende
as
situações?
Daquela
sem
uns
tostões,
'cê'
tá
ligado?
Understand
the
situations?
That
one
with
no
money,
you
know?
- Ligado
no
quê?
Se
eu
só
te
vejo
na
praça
- Know
what?
I
only
see
you
in
the
square
Com
um
violão
e
uns
doidão
e
uma
pá
de
fumaça
With
a
guitar
and
some
stoners
and
a
lot
of
smoke
E
quer
pagar
de
falido,
que
tá
todo
fudido
And
you
pretend
to
be
broke,
that
you're
all
messed
up
Se
passa
fiscal
aqui
é
tu
que
fode
comigo
If
a
cop
passes
here,
you're
the
one
who
screws
me
- Então
firmeza
piloto,
vai
nessa,
eu
vou
em
outro
- So
chill
out
driver,
go
ahead,
I'll
take
another
ride
Tu
é
bom
de
direção,
mas
pensamento
é
escroto
You're
a
good
driver,
but
your
thinking
is
messed
up
O
bagulho
é
louco
e
de
pouco
acontece
The
thing
is
crazy
and
it
happens
rarely
Tem
gente
que
te
vê,
mas
nem
te
conhece
There
are
people
who
see
you,
but
don't
even
know
you
Não
é
só
ver
e
julgar
(tem
que
colar,
tem)
It's
not
just
about
seeing
and
judging
(you
have
to
come
closer,
you
have)
Tem
que
ser
(tem
que
ser)
pra
se
misturar
You
have
to
be
(you
have
to
be)
to
blend
in
Aí
vai
ver
que
é
nois
Then
you'll
see
that
it's
us
Que
o
rap
é
voz,
que
o
reggae
é
voz
e
o
samba
That
rap
is
a
voice,
reggae
is
a
voice,
and
samba
Vai
entender
de
nois,
não
só
falar
de
nois
porque
você
com
nois
nem
anda
You'll
understand
us,
not
just
talk
about
us,
because
you
don't
even
walk
with
us
Eu
só
queria
saber
que
mania
é
essa
I
just
wanted
to
know
what
this
mania
is
Toda
mão
que
tu
me
vê,
cresce
o
zóio
e
já
começa
a
dizer
Every
time
you
see
me,
your
eyes
widen
and
you
start
saying
Nem
pra
polícia
passar
aí
e
ver
Not
even
for
the
police
to
pass
by
and
see
Catar
esse
neguin
de
meia
hora
pra
bater
Grab
this
dude
for
half
an
hour
to
beat
him
up
É
isso
que
tu
não
aguenta
That's
what
you
can't
handle
Uns
passam
aqui
e
buzinam,
outros
param
e
comprimentam
Some
pass
by
and
honk,
others
stop
and
greet
Também,
dou
maior
valor
pra
qualquer
um
Also,
I
give
great
value
to
anyone
Pras
tiazinha,
pros
careta
e
pros
manos
que
fya
bun
To
the
old
ladies,
to
the
squares,
and
to
the
brothers
who
are
cool
Não
importa
a
idade,
o
sotaque,
a
cidade
No
matter
the
age,
the
accent,
the
city
Se
é
preto
ou
branco,
se
tem
ou
não
tatuagem
Whether
you're
black
or
white,
whether
you
have
a
tattoo
or
not
Ah
se
toda
empresa
fosse
assim
Ah,
if
every
company
were
like
that
Me
aceitasse
como
eu
fosse
e
nao
reparasse
em
mim
Accept
me
as
I
am
and
wouldn't
notice
me
Repararam,
e
vi
que
me
julgaram,
mas
só
me
enrolaram,
e
nunca
me
chamaram
They
noticed,
and
I
saw
that
they
judged
me,
but
they
only
played
me,
and
never
called
me
Igual
você,
gosta
de
julgar
a
aparência
Like
you,
you
like
to
judge
by
appearance
Nem
parou
pra
conversar,
não
teve
essa
competência
You
didn't
even
stop
to
talk,
you
didn't
have
that
competence
Mas
tu
mudou,
não
sei
por
quê?
But
you
changed,
I
don't
know
why?
Será
que
foi
aquelas
fita
que
eu
fiz
de
TV?
Was
it
those
TV
things
I
did?
Você
se
asustou,
né?
You
got
scared,
right?
Do
som
até
gostou,
né?
You
even
liked
the
sound,
right?
Aquele
é
o
filho
do
Zé
That's
Zé's
son
E
a
porra
do
cd
quer
And
you
want
the
damn
CD
Pois
é...
é
cinco
conto!
Well...
it's
five
bucks!
Não
é
só
ver
e
julgar
(tem
que
colar)
It's
not
just
about
seeing
and
judging
(you
have
to
come
closer)
Tem
que
ser
(tem
que
ser)
pra
se
misturar
You
have
to
be
(you
have
to
be)
to
blend
in
Aí
vai
ver
que
é
nois
Then
you'll
see
that
it's
us
Que
o
rap
é
voz,
que
o
reggae
é
voz
e
o
samba
That
rap
is
a
voice,
reggae
is
a
voice,
and
samba
Vai
entender
de
nois,
não
só
falar
de
nois
porque
você
com
nois
nem
anda
You'll
understand
us,
not
just
talk
about
us,
because
you
don't
even
walk
with
us
Empresários
perdem
milhões
Entrepreneurs
lose
millions
Pobres
acham,
devolvem
Poor
people
find
it,
they
return
it
Barões
matam
nações
Barons
kill
nations
Que
se
refazem,
se
movem
That
rebuild
themselves,
they
move
Manipulam
informações
They
manipulate
information
Grandes
populações
Large
populations
Que
não
se
envolvem
That
don't
get
involved
Trancados
em
mansões
Locked
in
mansions
É,
eles
podem
Yeah,
they
can
Seguros
das
monções
Safe
from
the
monsoons
Oh
right,
no
problem
Oh
right,
no
problem
Epidemias,
liquidações
Epidemics,
liquidations
Dormem
pessoas
simples
nos
barracões
Simple
people
sleep
in
the
slums
Calam
manifestações
They
silence
demonstrations
Por
cifras,
com
vidas
For
figures,
with
lives
Não
estranhe
que
joguem
Don't
be
surprised
if
they
throw
Atras
de
notícias
compradas
Behind
bought
news
Sem
dó
tiram
comida
Mercilessly
they
take
food
De
outro
homem
From
another
man
Artistas
fazem
rir
Artists
make
people
laugh
Presidentes
fazem
chorar
Presidents
make
people
cry
Tiros
são
barulhentos
Gunshots
are
loud
Mas
não
impedem
de
escutar
But
they
don't
stop
you
from
hearing
O
canto
dos
que
lutam
pelo
povo
The
song
of
those
who
fight
for
the
people
Gente
louca
faz
música
Crazy
people
make
music
Gente
séria
explosivo
Serious
people
explosives
Não
é
só
ver
e
julgar
(tem
que
colar)
It's
not
just
about
seeing
and
judging
(you
have
to
come
closer)
Tem
que
ser
(tem
que
ser)
pra
se
misturar
You
have
to
be
(you
have
to
be)
to
blend
in
Aí
vai
ver
que
é
nois
Then
you'll
see
that
it's
us
Que
o
rap
é
voz,
que
o
reggae
é
voz
e
o
samba
That
rap
is
a
voice,
reggae
is
a
voice,
and
samba
Vai
entender
de
nois,
não
só
falar
de
nois
porque
você
com
nois
nem
anda
You'll
understand
us,
not
just
talk
about
us,
because
you
don't
even
walk
with
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.