Emicida feat. Rael - Viva! (Melô dos vileiro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida feat. Rael - Viva! (Melô dos vileiro)




Viva! (Melô dos vileiro)
Viva! (Melô dos vileiro)
Eles querem saber como faz pra chegar
They want to know how to get there
Como foi, como é, se tem boi, quem que
How was it, how is it, if there are oxen, who is there
Eu digo é nóiz, eu digo é nóiz
I say it's us, I say it's us
Eu digo é nóiz, eu digo é nóiz
I say it's us, I say it's us
Eles querem saber como faz pra chegar
They want to know how to get there
Como foi, como é, se tem boi, quem que
How was it, how is it, if there are oxen, who is there
Eu digo é nóiz, eu digo é nóiz
I say it's us, I say it's us
Eu digo é nóiz, eu digo é nóiz
I say it's us, I say it's us
Sou rueiro tipo cão vira-lata
I'm a street dog type
Eu sou rueiro, sim
I'm a street dog, yes
Não dou ordem em ninguém, ninguém da ordem em mim
I don't give orders to anyone, no one gives orders to me
Ok, neguin, não, tiozin, jão
Ok, dude, no, uncle, John
Sou problema com amor pela vila e o dom como tema
I'm a problem with love for the village and the gift as a theme
Jornais me chamam de matador
Newspapers call me a killer
E é o que quero ser, aquele que mata a dor
And that's what I want to be, the one who kills the pain
Alto clero do asfalto
High priest of the asphalt
A nata, amor, batuqueiro de bar, ow
The cream, love, bar brawler, ow
Maloqueiro com louvor
Favela dweller with praise
A ou de Cross, é nóiz
On foot or by Cross, it's us
Depois é livre, diferente de nossos avós
Then it's free, unlike our grandparents
Listras e polo, estouro
Stripes and polo, pop
Prata e ouro
Silver and gold
Motores roncando, pretos cantando em coro
Engines roaring, blacks singing in chorus
Garotas de estilo rica, família brinda
Rich style girls, family toasts
Antes era zica, hoje mais ainda
It used to be cool, now it's even cooler
E os faladores falam, toda vez
And the talkers talk, every time
Têm problemas comigo, não, os problemas tão com vocês
They have problems with me, no, the problems are with you
Cês tão firmeza? (Ohh)
Are you firm? (Ohh)
Oh, glória! (Oh, glória!)
Oh, glory! (Oh, glory!)
Sorriso das rua, nossa vitória
Smile of the streets, our victory
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Cês tão firmeza? (Ohh)
Are you firm? (Ohh)
Oh, glória! (Oh, glória!)
Oh, glory! (Oh, glory!)
Sorriso das rua, nossa vitória
Smile of the streets, our victory
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Corre certo
Run right
Conceito bom, ladrão, porta mala aberto
Good concept, thief, open trunk
Rola pancadão
There's a banging sound
Santo Deus me fez fã, que pô, boladão
Holy God made me a fan, what's up, crazy
É, tun-tcha-tcha-tun-tun-tcha, tamborzão
Yeah, tun-tcha-tcha-tun-tun-tcha, drum
E quem é sabe todas letra de pagode
And only those who know all the lyrics of pagode can
quem é treta igual comigo ninguém pode
Only those who argue like me can
Paz, irmãozinho, não mais sozinho
Peace, little brother, no longer alone
Ladeiras, rolimãs, bike, carrinhos
Hills, rollerblades, bikes, carts
Onde o galo canta, onde a coruja dorme
Where the rooster crows, where the owl sleeps
Tudo preto no branco, nos conforme
All black on white, it's on us
O povo nas lajes tipo Melody em Belém
The people on the roofs like Melody in Belém
É nóiz, é nóiz, é nóiz também
It's us, it's us, it's us too
Eu amo esse lugar, pique I Love Quebrada
I love this place, like I Love Quebrada
Os cara têm celular com mais música que as balada
The guys have cell phones with more music than the ballads
Sem cara feia, fazer um de meia, mil grau
No sour faces, making a nest egg, thousand degrees
Pra estourar na norte igual bico da rede social
To pop up in the north like a social media beak
Cês tão firmeza? (Ohh)
Are you firm? (Ohh)
Oh, glória! (Oh, glória!)
Oh, glory! (Oh, glory!)
Sorriso das rua, nossa vitória
Smile of the streets, our victory
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Cês tão firmeza? (Ohh)
Are you firm? (Ohh)
Oh, glória! (Oh, glória!)
Oh, glory! (Oh, glory!)
Sorriso das rua, nossa vitória
Smile of the streets, our victory
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Um viva pra nóiz (Viva!)
A cheer for us (Viva!)
Eles querem saber como faz pra chegar
They want to know how to get there
Como foi, como é, se tem boi, quem que
How was it, how is it, if there are oxen, who is there
Eu digo é nóiz, eu digo é nóiz
I say it's us, I say it's us
Eu digo é nóiz, eu digo é nóiz
I say it's us, I say it's us
Eles querem saber como faz pra chegar
They want to know how to get there
Como foi, como é, se tem boi, quem que
How was it, how is it, if there are oxen, who is there
Eu digo é nóiz, eu digo é nóiz
I say it's us, I say it's us
Eu digo é nóiz, eu digo é nóiz
I say it's us, I say it's us





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Beatnick, K Salaam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.