Paroles et traduction Emicida feat. Rael - Viva! (Melô dos vileiro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva! (Melô dos vileiro)
Viva! (Melô dos vileiro)
Eles
querem
saber
como
faz
pra
chegar
They
want
to
know
how
to
get
there
Como
foi,
como
é,
se
tem
boi,
quem
que
tá
How
was
it,
how
is
it,
if
there
are
oxen,
who
is
there
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
I
say
it's
us,
I
say
it's
us
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
I
say
it's
us,
I
say
it's
us
Eles
querem
saber
como
faz
pra
chegar
They
want
to
know
how
to
get
there
Como
foi,
como
é,
se
tem
boi,
quem
que
tá
How
was
it,
how
is
it,
if
there
are
oxen,
who
is
there
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
I
say
it's
us,
I
say
it's
us
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
I
say
it's
us,
I
say
it's
us
Sou
rueiro
tipo
cão
vira-lata
I'm
a
street
dog
type
Eu
sou
rueiro,
sim
I'm
a
street
dog,
yes
Não
dou
ordem
em
ninguém,
ninguém
da
ordem
em
mim
I
don't
give
orders
to
anyone,
no
one
gives
orders
to
me
Ok,
neguin,
não,
tiozin,
jão
Ok,
dude,
no,
uncle,
John
Sou
problema
com
amor
pela
vila
e
o
dom
como
tema
I'm
a
problem
with
love
for
the
village
and
the
gift
as
a
theme
Jornais
me
chamam
de
matador
Newspapers
call
me
a
killer
E
é
o
que
quero
ser,
aquele
que
mata
a
dor
And
that's
what
I
want
to
be,
the
one
who
kills
the
pain
Alto
clero
do
asfalto
High
priest
of
the
asphalt
A
nata,
amor,
batuqueiro
de
bar,
ow
The
cream,
love,
bar
brawler,
ow
Maloqueiro
com
louvor
Favela
dweller
with
praise
A
pé
ou
de
Cross,
é
nóiz
On
foot
or
by
Cross,
it's
us
Depois
é
livre,
diferente
de
nossos
avós
Then
it's
free,
unlike
our
grandparents
Listras
e
polo,
estouro
Stripes
and
polo,
pop
Prata
e
ouro
Silver
and
gold
Motores
roncando,
pretos
cantando
em
coro
Engines
roaring,
blacks
singing
in
chorus
Garotas
de
estilo
rica,
família
brinda
Rich
style
girls,
family
toasts
Antes
já
era
zica,
hoje
mais
ainda
It
used
to
be
cool,
now
it's
even
cooler
E
os
faladores
falam,
toda
vez
And
the
talkers
talk,
every
time
Têm
problemas
comigo,
não,
os
problemas
tão
com
vocês
They
have
problems
with
me,
no,
the
problems
are
with
you
Cês
tão
firmeza?
(Ohh)
Are
you
firm?
(Ohh)
Oh,
glória!
(Oh,
glória!)
Oh,
glory!
(Oh,
glory!)
Sorriso
das
rua,
nossa
vitória
Smile
of
the
streets,
our
victory
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Cês
tão
firmeza?
(Ohh)
Are
you
firm?
(Ohh)
Oh,
glória!
(Oh,
glória!)
Oh,
glory!
(Oh,
glory!)
Sorriso
das
rua,
nossa
vitória
Smile
of
the
streets,
our
victory
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Conceito
bom,
ladrão,
porta
mala
aberto
Good
concept,
thief,
open
trunk
Rola
pancadão
There's
a
banging
sound
Santo
Deus
me
fez
fã,
que
pô,
boladão
Holy
God
made
me
a
fan,
what's
up,
crazy
É,
tun-tcha-tcha-tun-tun-tcha,
tamborzão
Yeah,
tun-tcha-tcha-tun-tun-tcha,
drum
E
só
quem
é
sabe
todas
letra
de
pagode
And
only
those
who
know
all
the
lyrics
of
pagode
can
Só
quem
é
treta
igual
comigo
ninguém
pode
Only
those
who
argue
like
me
can
Paz,
irmãozinho,
não
mais
sozinho
Peace,
little
brother,
no
longer
alone
Ladeiras,
rolimãs,
bike,
carrinhos
Hills,
rollerblades,
bikes,
carts
Onde
o
galo
canta,
onde
a
coruja
dorme
Where
the
rooster
crows,
where
the
owl
sleeps
Tudo
preto
no
branco,
tá
nos
conforme
All
black
on
white,
it's
on
us
O
povo
nas
lajes
tipo
Melody
em
Belém
The
people
on
the
roofs
like
Melody
in
Belém
É
nóiz,
é
nóiz,
é
nóiz
também
It's
us,
it's
us,
it's
us
too
Eu
amo
esse
lugar,
pique
I
Love
Quebrada
I
love
this
place,
like
I
Love
Quebrada
Os
cara
têm
celular
com
mais
música
que
as
balada
The
guys
have
cell
phones
with
more
music
than
the
ballads
Sem
cara
feia,
fazer
um
pé
de
meia,
mil
grau
No
sour
faces,
making
a
nest
egg,
thousand
degrees
Pra
estourar
na
norte
igual
bico
da
rede
social
To
pop
up
in
the
north
like
a
social
media
beak
Cês
tão
firmeza?
(Ohh)
Are
you
firm?
(Ohh)
Oh,
glória!
(Oh,
glória!)
Oh,
glory!
(Oh,
glory!)
Sorriso
das
rua,
nossa
vitória
Smile
of
the
streets,
our
victory
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Cês
tão
firmeza?
(Ohh)
Are
you
firm?
(Ohh)
Oh,
glória!
(Oh,
glória!)
Oh,
glory!
(Oh,
glory!)
Sorriso
das
rua,
nossa
vitória
Smile
of
the
streets,
our
victory
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
A
cheer
for
us
(Viva!)
Eles
querem
saber
como
faz
pra
chegar
They
want
to
know
how
to
get
there
Como
foi,
como
é,
se
tem
boi,
quem
que
tá
How
was
it,
how
is
it,
if
there
are
oxen,
who
is
there
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
I
say
it's
us,
I
say
it's
us
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
I
say
it's
us,
I
say
it's
us
Eles
querem
saber
como
faz
pra
chegar
They
want
to
know
how
to
get
there
Como
foi,
como
é,
se
tem
boi,
quem
que
tá
How
was
it,
how
is
it,
if
there
are
oxen,
who
is
there
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
I
say
it's
us,
I
say
it's
us
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
I
say
it's
us,
I
say
it's
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Beatnick, K Salaam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.