Emicida - Cacariacô - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida - Cacariacô




Cacariacô
Cacariacô
Galo cantou ê
The rooster has sung, lady
Sol nasceu ê
The sun has risen, dear
Dia amanheceu ê
The day has dawned, my love
Galo cantou ê
The rooster has sung, sweetheart
Céu azul-zi-nhô, hm, vingô, valeu sinhó,
Blue sky, oh, honey, darling, thank you, sir,
Pelo dia novo, ô,
For the new day, love,
Manja? O laranja rasga o marinho,
See? The orange tears through the navy,
Me encanta as lâmpada nos barraquinho,
I love the lamps in the shanties,
Despertador (pééé) marmita
Alarm clock (knock knock) lunchbox
Porta toc, toc, zééé agita vai,
Door knocks, boing, Joe, get going, damn,
Antes que a casa cai, de jeito, porra
Before the house collapses, seriously
Nem engulo café direito irmão
I don't even finish my coffee, brother
num buzão, cara feia, cheião, puto
I'm already on a bus, grumpy, full, angry
Ouço as conversa alheia hááá
I hear other people's conversations, honey
Pra lá, pra cá, balancê do cão ae
Back and forth, the damn dog's wagging, yah
Num ta carregando boi não!
It's not carrying an ox!
Pra quê, Oto grita vai descê, num desce,
What for? Oto shouts, come on, get off, don't get off,
Tava em punga, resmunga, esquece...(esquece)
He was in a hurry, mumbling, forget it... (forget it)
Muleque grita lá, vendendo uma fita e
The boy shouts over there, selling a tape and stuff
Chiclete, pasta de dente, trident tá! Ó
Gum, toothpaste, trident!
Galo cantou ê
The rooster has sung, lady
Sol nasceu ê
The sun has risen, dear
Dia amanheceu ê
The day has dawned, my love
Galo cantou ê
The rooster has sung, sweetheart
A gente, igual pingente, sempre,
We, like a pendant, always,
Fica quente, sabe, quem cabe sente
It gets hot, you know, only those who fit in feel it
Vida de servente, rente, no pente
Servant's life, close, in the comb
Corre, frenéticamente, quem diga
It runs, frantically, some say
Pra evitar a fadiga, xinga, preguiça aqui num liga,
To avoid fatigue, swears, laziness doesn't work here,
Vaaaaai areia cimento e maaaaais
Go sand, cement, and more
Desdobra, jão, disposição de sobra
Unfold, John, plenty of strength
Bundão cobra, Patrão cobra
The big boss demands, the boss demands
Tipo lorde, dando orde na obra!
Like a lord, giving orders on the job!
Gordo tipo gaita de fole
Fat like a bagpipe
No andaime qué massa mole
On the scaffold, I want soft dough
Reclame pra que o mestre te esfole vivo... Vivo
Why complain? The master will skin you alive... Alive
Os homi gosta de briga, incrivel, num da motivo
The men like to fight, incredible, no reason
se pego um vale de cento e vinte,
I'll see if I can get a hundred and twenty bucks,
Leva mistura, que amanhã é o seguinte
Take the mix, tomorrow is the next day
Galo cantou ê
The rooster has sung, lady
Sol nasceu ê
The sun has risen, dear
Dia amanheceu ê
The day has dawned, my love
Galo cantou ê
The rooster has sung, sweetheart





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.