Emicida - Intro (Shiiiiu!) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida - Intro (Shiiiiu!)




Intro (Shiiiiu!)
Intro (Shiiiiu!)
Nossa, mano, é logo o Emicida, tio...
Wow, it's Emicida, dude...
É o Emicida!
It's Emicida!
Emicida, não acredito, é ele...
Emicida, I can't believe it, it's him...
Tira foto comigo
Take a picture with me
Tira foto comigo o Emicida)
Take a picture with me (it's Emicida)
É ele (vou falar com minha prima)
It's him (I'm going to tell my cousin)
Nossa, nóis te adora
Wow, we love you
É o Emicida (Emicida, tu é joia)
It's Emicida (Emicida, you're great)
É o Emicida
It's Emicida
Me um autógrafo (faz um M, faz um M)
Give me an autograph (make an M, make an M)
Muito bom (agora nós)
Very good (now us)
Mixtape, eu cantava sua mixtape
Mixtape, I used to sing your mixtape
Ele é o rei do improviso
He's the king of improvisation
Emicida, venha pra
Emicida, come over here
Emicida (Emicida)
Emicida (Emicida)
Emicida (Emicida)
Emicida (Emicida)
Emicida e Nyack
Emicida and Nyack
É difícil marcar com esse cara, hein?
It's hard to schedule with this guy, huh?
Esse cara ganhando dinheiro hein...
This guy is making money huh...
Ele é o Neymar do rap
He's the Neymar of rap
Vish, se vendeu (só fala pra gringa)
Wow, he sold out (only speak to foreigners)
Esse cara é o rap não (com quem tem grana)
This guy is not rap (for those who have money)
Emicida (Estados Unidos)
Emicida (United States)
Nunca, mas nunca o Emicida)
Never, never (oh, there's Emicida)
Vai ser um MC de verdade (se acha)
He will be a real MC (he thinks he is)
Nunca, vai gravar com o Nx Zero
Never, he will record with Nx Zero
Se vendeu (faz uma rima pro meu irmão)
He sold out (make a rhyme for my brother)
Minha mãe começou a ouvir rap te ouvindo (Emicida, mano)
My mother started listening to rap after hearing you (Emicida, dude)
Você... (aê)
You... (oh)
Emicida você é demais (esse maluco não é o rap não)
Emicida, you're amazing (this nutcase is not rap)
Pô, manda uma rima o rap mano)
Come on, give me a rhyme (it's rap dude)
Seu lixo, seu rap (calma ai)
You trash, your rap (calm down)
Aquela lá, aquela
That one, that one
Aê, meu primo mandou essa aqui pra você (boa)
Hey, my cousin sent you this one (good)
Você não é o Mano Brown não
You're not Mano Brown
Plow, plow, plow (Matheus vou falar...)
Plow, plow, plow (Matheus, I'm going to say...)
Sua chamada está sendo encaminhada para a caixa de mensagens
Your call is being forwarded to the voicemail
Estará sujeita à cobrança após o sinal
You will be charged after the beep
Leandro, a gente precisa conversar sério
Leandro, we need to talk seriously
Me liga quando pegar esse recado...
Call me when you get this message...
Shiiiiu!
Be quiet!





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.