Paroles et traduction Ende - E - Original mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E - Original mix
E - Original mix
Ziemlich
dunkel
in
dem
Raum
in
dem
ich
schreibe.
It's
quite
dark
in
the
room
where
I
write.
Seit
du
weg
bist
führe
ich
krieg
mit
der
Zeit.
Since
you
left,
I've
been
at
war
with
time.
Ich
kann
spüren
wie
wir
untergehen,
I
can
feel
us
sinking,
Unsere
Liebe
war
kein
Berg,
wir
sollten
ab
und
zu
mal
runter
sehen.
Our
love
wasn't
a
mountain,
we
should
have
looked
down
from
time
to
time.
So
viele
Songs
ohne
Bedeutung
geschrieben,
So
many
songs
written
without
meaning,
So
oft
gekämpft
dass
man
denkt
wir
scheinen
das
Kämpfen
zu
lieben,
So
many
fights
that
you'd
think
we
seem
to
love
fighting,
So
viele
Sätze
ausgesprochen
doch
nie
die,
So
many
sentences
spoken
but
never
the
ones,
Die
man
braucht
und
alles
hingeworfen,
aber
niemand
hebt
es
auf.
The
ones
we
need,
and
everything
thrown
away,
but
no
one
picks
it
up.
Wir
haben
Mauern
aufgebaut
und
die
Gefühle
dafür
ab.
We
built
walls
and
sacrificed
our
feelings
for
them.
Jeden
Traum
allein
geträumt
nur
um
zu
warten,
bis
er
platzt.
Dreamed
every
dream
alone
just
to
wait
for
it
to
burst.
Jedes
Herz
allein
gebrochen
nur
um
die
Scherben
zu
zählen
und
sagen
Broke
every
heart
alone
just
to
count
the
shards
and
say
Dass
man
fehlt,
obwohl
es
eigentlich
geht
und
man
verliebt
auch
That
you're
missed,
even
though
it's
actually
okay
and
you
fall
in
love
Verloren
in
dem
Moment
wenn
er
geht,
Lost
in
the
moment
when
he
leaves,
Wollten
tanzen
doch
dafür
kam
unsere
Band
halt
zu
spät
We
wanted
to
dance
but
our
band
was
too
late
for
that
Wollten
mehr
sein
als
die
anderen
sind
und
deswegen
kam
die
Tränen
We
wanted
to
be
more
than
the
others
are
and
that's
why
the
tears
came
Nie
bei
den
anderen
schrieb
dir
nie
als
nur
nen
anderen
Song
Never
wrote
to
you
like
I
did
to
any
other
Und
na
klar
warst
du
verliebt
solange
kein
anderer
kommt
And
of
course
you
were
in
love
as
long
as
no
one
else
came
along
Denn
immerhin
schien
alles
falsch
und
nicht
entbehrlich
und
natürlich
Because
after
all,
everything
seemed
wrong
and
not
dispensable
and
of
course
War
es
gut
aber
gut
ist
nicht
ehrlich
sagen
immer
dass
es
geht
It
was
good
but
good
is
not
honest
always
saying
that
it's
okay
Obwohl
es
eigentlich
nicht
stimmt
und
stehen
Meter
tief
im
Wasser
Even
though
it's
actually
not
true
and
we're
standing
meters
deep
in
water
Doch
können
beide
nicht
schwimmen
But
neither
of
us
can
swim
Doch
vielleicht
schlägt
mein
herz
mich
in
Ohnmacht
But
maybe
my
heart
will
knock
me
out
Und
dann
überspringe
ich
jedes
Leid
dieses
Monats.
And
then
I'll
skip
all
the
suffering
of
this
month.
Ging
auf
Suche
nach
der
Liebe
zwischen
Venus
und
Mars
und
egal
wohin
Went
looking
for
love
between
Venus
and
Mars
and
no
matter
where
Du
gingst
ich
lief
ne
Ewigkeit
nach
You
went
I
followed
for
an
eternity
Warst
nie
verliebt
in
mich
gewesen
nur
verliebt
in
was
war
You
were
never
in
love
with
me
just
in
love
with
what
was
Somit
hat
alles
was
ich
tat
keine
Bedeutung
gehabt
So
everything
I
did
had
no
meaning
Ich
wurde
müde
durch
die
Trennung
habe
abgenommen
und
wein
I
got
tired
from
the
separation
I
lost
weight
and
I
cry
Rufe
unterdrückt
an
doch
lege
auf
bevor
du
es
weißt
I
suppress
calls
but
hang
up
before
you
know
Ich
denke
ständig
nur
an
dich
was
du
machst
und
wo
du
bist
I
constantly
think
only
of
you
what
you
do
and
where
you
are
Will
dir
zeigen
mir
geht′s
gut
auch
wenn
es
wirklich
nicht
so
I
want
to
show
you
I'm
doing
well
even
though
it's
really
not
like
that
Ist
denn
noch
immer
denke
ich
ständig
Engel
was
ist
nur
passiert?
Because
I
still
keep
thinking
angel
what
happened?
Ich
gab
alles
auf
denn
alles
was
ich
gab
gab
ich
dir
I
gave
up
everything
because
everything
I
gave
I
gave
to
you
Du
warst
da
doch
nie
hier
du
warst
überall
und
nirgends
You
were
there
but
never
here
you
were
everywhere
and
nowhere
Egal
wohin
ich
ging
es
schien
kein
Augenblick
zu
wirken
No
matter
where
I
went
no
moment
seemed
to
work
Denn
ich
habe
jahrelang
immer
für
die
Liebe
gekämpft
Because
I've
been
fighting
for
love
for
years
Du
hingegen
hast
im
Kampf
all
unsere
Ziele
You,
on
the
other
hand,
have
all
our
goals
in
the
fight
Versenkt
denn
wir
waren
glücklich
aber
bleibt
es
auch?
Sunk
because
we
were
happy
but
will
it
stay
that
way?
Dann
schreib
es
auf
Then
write
it
down
Denn
wer
glücklich
ist
nimmt
nicht
einfach
Reiss
aus
Because
whoever
is
happy
doesn't
just
take
a
break
Ich
habe
nie
verstanden
wer
du
bist
I
never
understood
who
you
are
Du
warst
ständig
auf
der
Suche
nach
wem
besseren
als
ich
du
hast
ja
You
were
constantly
looking
for
someone
better
than
me
you
didn't
just
Nicht
nur
gelogen
als
du
meintest
Lie
when
you
said
Du
liebst
mich
(ich
liebe
dich
auch)
You
love
me
(I
love
you
too)
Doch
ich
denke
du
verdienst
es
nicht
ich
habe
kämpft
obwohl
ich
But
I
think
you
don't
deserve
it
I
fought
even
though
I
Selbst
nicht
mehr
konnte
egal
was
auch
passiert
ich
stand
immer
an
Couldn't
myself
anymore
no
matter
what
happened
I
always
stood
at
Der
Front
mit
du
bist
gegangen
ich
habe
gekämpft
um
dich
du
The
front
with
you
left
I
fought
for
you
you
Kannst
zurück
ich
habe
gekämpft
um
dich
aber
wer
kämpft
um
mich?
Can
come
back
I
fought
for
you
but
who
fights
for
me?
Doch
scheißegal
ich
nahm
das
alles
in
Kauf
und
ging
jeden
Schritt
But
fuck
it
I
took
it
all
and
walked
every
step
Zweimal
damit
ich
mich
nicht
verlaufe
ich
war
da
wenn
du
mich
Twice
so
I
wouldn't
get
lost
I
was
there
when
you
Brauchtest
da
drauf
konntest
du
dir
sicher
sein
doch
außer
mir
gab
Needed
me
you
could
be
sure
of
that
but
besides
me
Uns
niemand
diese
Sicherheit
habe
keine
Lust
mehr
nach
den
Rechten
zu
Nobody
gave
us
that
security
I
don't
feel
like
Fragen
und
habe
es
satt
die
Konsequenzen
deiner
Lasten
zu
tragen
wir
Asking
for
rights
anymore
and
I'm
tired
of
bearing
the
consequences
of
your
burdens
we
Sind
verloren
auf
hoher
See
und
diese
Kälte
ließ
uns
sterben
jeder
Are
lost
on
the
high
seas
and
this
cold
made
us
die
every
Kampf
war
letztendlich
nur
ein
Lichtblick
in
der
Fight
was
ultimately
just
a
glimmer
of
hope
in
the
Ferne
mir
liegt
es
fern
dir
weh
zu
tun
aber
sag
Tut
es
weh?
Distance
it's
far
from
me
to
hurt
you
but
tell
me
Does
it
hurt?
Was
falsch
wenn
man
dein
Gen
auf
eine
Goldwaage
legt?
What's
wrong
when
you
put
your
gene
on
a
gold
scale?
Wir
haben
ein
Datum
aufgeschrieben
und
ein
Datum
hat
es
beendet
wie
We
wrote
down
a
date
and
a
date
ended
it
like
Ein
Durchzug
als
hätte
unser
Raum
keine
Wände
als
wäre
mir
alles
was
A
draft
as
if
our
room
had
no
walls
as
if
everything
I
had
Ich
habe
durch
die
Hände
geglitten
ich
glaube
dir
alles
aber
nicht
du
Slipped
through
my
hands
I
believe
everything
but
not
you
Hast
genauso
gelitten
wir
waren
stumm
wenn
wir
reden
wollten
als
wäre
Suffered
just
as
much
we
were
silent
when
we
wanted
to
talk
as
if
Das
Leben
voller
Regenwolken
gaben
wir
auf
als
wir
was
geben
sollten
Life
was
full
of
rain
clouds
we
gave
up
when
we
should
have
given
something
Ich
habe
immer
unsere
Zukunft
gebaut
und
du
hingegen
hattest
nie
in
I
always
built
our
future
and
you
on
the
other
hand
never
Unsere
Zukunft
geschaut
ich
war
alles
was
du
brauchst
Looked
into
our
future
I
was
everything
you
need
Mal
Freund
mal
Feind
war
ich
nur
dein
Freund
auf
Zeit?
Sometimes
friend
sometimes
foe
was
I
just
your
friend
for
a
while?
Ich
habe
alles
getan
damit
du
bleibst
und
egal
wie
oft
ist
war
ich
I
did
everything
to
make
you
stay
and
no
matter
how
often
it
was
I
was
Gerade
immer
nach
in
jedem
Streit
ich
war
da
und
war
bereit
denn
ich
Always
after
in
every
fight
I
was
there
and
was
ready
because
I
Stand
immer
hinter
dir
du
standst
immer
neben
dir
als
wäre
es
nicht
Always
stood
behind
you
you
always
stood
next
to
you
as
if
it
wasn't
Deine
Zeit
schaue
ich
meine
ich
wünsche
mir
echt
es
wäre
leichter
Your
time
I
look
at
mine
I
really
wish
it
were
easier
Dich
zu
lieben
aber
irgendwie
verbinde
ich
nur
noch
Schmerz
mit
To
love
you
but
somehow
I
only
associate
pain
with
Deiner
sieben
ich
gab
110%
ganz
egal
was
wir
gemacht
haben
ich
bringe
Your
seven
I
gave
110%
no
matter
what
we
did
I
bring
Uns
schon
ein
Ziel
steckt
deine
Träume
hoch
ich
schaffe
das
mach
Us
a
goal
already
set
your
dreams
high
I'll
manage
that
do
Ruhig
was
du
willst
Engel
selbst
wenn
es
nicht
leicht
wird
babe
du
Calmly
what
you
want
angel
even
if
it's
not
easy
babe
you
Kannst
nicht
fallen
ich
bin
dein
Fallschirm
doch
unsere
Welt
wurde
Can't
fall
I'm
your
parachute
but
our
world
became
Laut
wenn
man
es
eigentlich
nicht
will
wenn
wir
schrien
wurde
alles
Loud
when
you
don't
actually
want
it
when
we
screamed
everything
became
Plötzlich
still
denn
alles
was
ich
war
hast
du
mit
einem
Schlag
Suddenly
quiet
because
everything
I
was
you
with
one
blow
Kaputt
gemacht
ich
bin
nicht
wütend
aber
sag
mir
warum
tut
man
das?
Broke
I'm
not
angry
but
tell
me
why
do
people
do
that?
Bin
ich
kein
guter
Mensch?
Am
I
not
a
good
person?
Gab
ich
nicht
genug?
Didn't
I
give
enough?
Ich
bin
nicht
wütend
ich
verstehe
nur
nicht
wieso
vielleicht
war
I'm
not
angry
I
just
don't
understand
why
maybe
Alles
was
gab
für
deine
Welt
nicht
genug
aber
alles
was
ich
tat
tat
Everything
I
gave
wasn't
enough
for
your
world
but
everything
I
did
I
did
Ich
alles
nur
für
uns
ich
habe
jeden
Song
der
letzten
zwei
Jahre
nur
Everything
just
for
us
I
made
every
song
of
the
last
two
years
just
Für
dich
gemacht
ich
liebe
Musik
doch
ich
glaube
jetzt
ist
Schicht
im
For
you
I
love
music
but
I
think
now
it's
shift
in
the
Schacht
sag
mir
wie
ernst
ist
Entscheidung
die
Du
triffst
denn
mit
Shaft
tell
me
how
serious
is
the
decision
you
make
because
with
Dir
war
ich
was
wert
doch
alleine
bin
ich
nichts
ich
würde
gerne
You
I
was
worth
something
but
alone
I
am
nothing
I
would
like
to
Alles
vergessen
doch
ohne
Scheiß
ich
kann
es
nicht
weil
ich
denke
Forget
everything
but
without
shit
I
can't
because
I
think
Dass
du
täglich
bei
einem
anderen
bist
vielleicht
hast
du
auch
nur
That
you're
with
someone
else
every
day
maybe
you
just
Herzen
getauscht
und
ich
hoffe
er
war
es
wert
und
erst
da
gibst
du
Swapped
hearts
and
I
hope
he
was
worth
it
and
only
then
do
you
Auf
und
hält
die
Tage
mit
dir
aus
wenn
du
wen
anderes
vermisst
lass
Give
up
and
endure
the
days
with
you
when
you
miss
someone
else
let's
Uns
schauen
wer
wir
sind
wenn
man
uns
beide
vergisst
lass
uns
schauen
See
who
we
are
when
we
both
forget
let's
see
Wer
wir
waren
bevor
das
alles
kaputt
ging
Might
for
7,
Who
we
were
before
it
all
fell
apart
Might
for
7,
7 bevor
alles
um
uns
ging
du
warst
die
Liebe
meines
Lebens
die
mir
7 before
everything
revolved
around
us
you
were
the
love
of
my
life
that
Heute
die
Luft
nimmt
es
könnte
sein
dass
die
Liebe
mich
umbringt
Takes
my
breath
away
today
it
could
be
that
love
kills
me
Mittlerweile
ist
es
mein
Herz
das
schwer
wiegt
und
ich
glaube
wir
Meanwhile
it's
my
heart
that
weighs
heavy
and
I
think
we
Haben
geklärt
wer
den
anderen
mehr
liebt
wir
haben
geklärt
was
es
Have
clarified
who
loves
the
other
more
we
have
clarified
what
it
Heißt
bei
einander
zu
sein
zumindest
ich
denn
du
scheinst
meinem
Means
to
be
with
each
other
at
least
I
do
because
you
seem
to
be
my
Anderen
zu
sein
ich
habe
das
Kämpfen
satt
wenn
ich
nicht
mal
weiß
für
Other
self
I'm
tired
of
fighting
when
I
don't
even
know
for
Wen
vielleicht
wird
es
Zeit
zu
gehen
wenn
ich
die
Zeichen
sehe
ich
Whom
maybe
it's
time
to
go
when
I
see
the
signs
I
Habe
mich
fest
gesetzt
hinter
dieser
Mauer
aus
Glas
du
bist
der
Stein
Have
settled
behind
this
wall
of
glass
you
are
the
stone
Der
mich
verletzt
trotzdem
trauer
ich
nach
ich
bin
so
ausgebrannt
ich
That
hurts
me
yet
I
mourn
for
I
am
so
burned
out
I
Will
nur
die
Zeit
wie
sie
war
und
dass
sie
bleibt
ohne
die
Fragen
Just
want
time
as
it
was
and
for
it
to
stay
without
the
questions
Dass
sie
bleibt
ist
sie
da
es
ist
falsch
oder
wahr
ohne
die
Frage
ob
That
it
stays
it
is
there
it
is
false
or
true
without
the
question
of
Sie
wiederkehrt
ohne
die
Tage
die
ich
zähl
bis
ich
sie
wiedersehe
ich
Whether
she
returns
without
the
days
I
count
until
I
see
her
again
I
Erkenne
mich
selbst
nicht
mehr
im
Spiegelbild
weil
ich
dachte
das
aus
Don't
recognize
myself
in
the
mirror
anymore
because
I
thought
that
out
Kämpfen
endlich
Liebe
wird
weil
ich
dachte
wenn
sie
kommt
bleibt
sie
Fighting
finally
becomes
love
because
I
thought
when
she
comes
she
stays
Ewig
und
egal
wohin
sie
rennt
ich
schrie
ihr
immer
bitte
geh
nicht
Forever
and
no
matter
where
she
runs
I
always
shouted
please
don't
go
Ich
bin
ausgeloggt
ich
habe
keine
Kraft
für
Musik
will
sie
sich
I'm
logged
out
I
have
no
strength
for
music
she
wants
to
Weiterentwickeln
mache
ich
das
auch
nur
für
Sie
doch
ab
jetzt
brauche
Develop
further
I'll
do
that
too
just
for
her
but
from
now
on
I
need
Ich
ein
Zeichen
dann
ich
kann
nicht
mehr
kämpfen
unsere
Liebe
war
A
sign
then
I
can't
fight
anymore
our
love
was
Kein
Krieg
und
noch
lange
nicht
das
Ende
Ich
bin
immer
für
dich
da
Not
a
war
and
not
the
end
yet
I
am
always
there
for
you
Ganz
egal
wohin
du
gehst
ich
werde
immer
auf
dich
warten
dass
du
No
matter
where
you
go
I
will
always
wait
for
you
to
Merkst
wie
ich
dir
fehle
dann
alles
brennt
wie
Blut
auf
meinem
Herz
Realize
how
much
you
miss
me
then
everything
burns
like
blood
on
my
heart
Und
egal
wie
oft
ich
fall
ich
glaube
das
alles
war
es
wert
denn
wer
And
no
matter
how
often
I
fall
I
believe
it
was
all
worth
it
because
who
Hätte
schon
gedacht
dass
wir
es
einmal
so
schätzen
dass
die
Fehler
Would
have
thought
that
we
would
one
day
appreciate
it
so
much
that
the
mistakes
Die
wir
schützen
uns
mal
beide
verletzen
doch
jetzt
wird
alles
still
The
ones
we
protect
both
hurt
us
but
now
everything
is
quiet
Denn
das
ist
alles
was
ich
tun
kann
ich
Because
that's
all
I
can
do
I
Habe
gekämpft
jetzt
bist
du
dran
Hannah
Have
fought
now
it's
your
turn
Hannah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
E
date de sortie
19-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.