Paroles et traduction Enrique Santos Discepolo - Infamia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
gente,
que
es
brutal
cuando
se
ensaña
Люди,
жестокие
в
своей
злобе,
La
gente,
que
es
feroz
cuando
hace
un
mal
Люди,
свирепые,
творящие
зло,
Buscó
para
hacer
títeres
en
su
guiñol
Сделали
из
образов
нашей
любви
и
моей
надежды
La
imagen
de
tu
amor
y
mi
esperanza
Марионеток
для
своего
кукольного
театра.
A
mí,
¿qué
me
importaba
tu
pasado...?
Какое
мне
было
дело
до
твоего
прошлого?..
Si
tu
alma
entraba
pura
a
un
porvenir
Ведь
твоя
душа
вступала
чистой
в
счастливое
будущее.
Dichoso
abrí
los
brazos
a
tu
afán
y
con
mi
amor
Радостно
я
раскрыл
объятия
твоим
стремлениям,
и
с
моей
любовью
Salimos,
de
payasos,
a
vivir
Мы
вышли,
словно
клоуны,
навстречу
жизни.
Fue
inútil
gritar
que
querías
ser
buena
Бесполезно
было
кричать,
что
ты
хочешь
быть
хорошей,
Fue
estúpido
aullar
la
promesa
de
tu
redención
Глупо
было
вопить
о
твоем
обещании
искупления.
La
gente
es
brutal
y
odia
siempre
al
que
sueña
Люди
жестоки
и
всегда
ненавидят
того,
кто
мечтает,
Lo
burla
y
con
risas
despeña
Они
насмехаются
и
с
хохотом
сбрасывают
его
Su
intento
mejor
С
высоты
его
лучших
намерений.
Tu
historia
y
mi
honor
desnudaos
en
la
feria
Твоя
история
и
моя
честь,
обнаженные
на
потеху
толпе,
Bailaron
su
danza
de
horror
Плясали
свой
танец
ужаса
Sin
compasión
Без
всякого
сострадания.
Tu
angustia
comprendió
que
era
imposible
Твоя
тоска
поняла,
что
невозможно
Luchar
contra
la
gente
es
infernal
Бороться
с
людьми
— это
ад.
Por
eso
me
dejaste
sin
decirlo,
¡amor!
Поэтому
ты
покинула
меня,
не
сказав
ни
слова,
любовь
моя!
Y
fuiste
a
hundirte
al
fin
en
tu
destino
И
ты
ушла,
чтобы
окончательно
утонуть
в
своей
судьбе.
Tu
vida
desde
entonces
fue
un
suicidio
Твоя
жизнь
с
тех
пор
стала
самоубийством,
Vorágine
de
horrores
y
de
alcohol
Водоворотом
ужасов
и
алкоголя.
Anoche
te
mataste
ya
del
todo
y
mi
emoción
Прошлой
ночью
ты
окончательно
убила
себя,
и
моя
душа
Te
llora
en
tu
descanso...
¡Corazón!
Оплакивает
тебя
в
твоем
упокоении...
Сердце
моё!
Quisiera
que
Dios
amparara
tu
sueño
Хотел
бы
я,
чтобы
Бог
укрыл
твой
сон,
Muñeca
de
amor
que
no
pudo
Куколка
любви,
которая
не
смогла
Alcanzar
su
ilusión
Достичь
своей
мечты.
Yo
quise
hacer
más
pero
sólo
fue
un
ansia
Я
хотел
сделать
больше,
но
это
было
лишь
стремление.
Que
tu
alma
perdone
a
mi
vida
Пусть
твоя
душа
простит
мою
жизнь
Su
esfuerzo
mejor
За
её
лучшие
усилия.
De
blanco
al
morir,
llegará
tu
esperanza
В
белом,
умирая,
придет
твоя
надежда,
Vestida
de
novia
ante
Dios
Одетая,
как
невеста
пред
Богом,
Como
soñó
Как
ты
мечтала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.