Enzo Avitabile - A nnomme 'e Dio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Avitabile - A nnomme 'e Dio




A nnomme 'e Dio
In the Name of God
I'ntà nu postu e l'India
In a place in India
Na fila e r'uammini mbavagliat
In a row of gagged men
Rece fucili e na spada puntata
Pointed rifles and a sword
E na fotografia e no, erane ribelli
And a photograph, no, they were rebels
I'ntà nu postu e l'Angola
In a place in Angola
Nu surdatu c'o macete aizat
A soldier with a raised machete
Na capa nera intà nu palu mpizzat
A black head impaled on a pole
E na fotografia e no eranu guerriglieri
And a photograph, no, they were guerrillas
I'ntà nu postu r'Israele
In a place in Israel
L'oss e na mana rutt'a martellate
The bones of a hand broken with a hammer
Ppe quattr prete guttate
For four priests were stoned
E na fotografia e no e nu Palestinese
And a photograph, no, it's a Palestinian
I'ntà nu postu e ro Ruanda
In a place in Rwanda
Chell'America è l'Iraq
That America is Iraq
I'ntà nu postu ro munn'
In a place in the world
E na fotografia e no, è a verità
And a photograph, no, it's the truth
A nomm'e Dio accis into desert
In the name of God killed in the desert
Rint'a na piantagione e mais
In a corn plantation
Rint'a na foresta r'ananas
In a pineapple forest
Sott'a na bombola e ro gas
Under a gas cylinder
Addo tutt'e l'acque un tena culore
Where all the waters have no color
Addo tutti i ciel cercan'aiut
Where all the heavens seek help
Sott'a nu nomm o na parol
Under a name or a word
A nomm'e Dio i mor i mor
In the name of God, they die
E mo è l'inquisizione
And now it's the Inquisition
E mo so i talibane
And now it's the Taliban
Colpevole o innocent e na fotografia e no e a cervell umane
Guilty or innocent and a photograph, no, it's a human brain
E chi siemmene vient
And who soweth, reapeth
Chi risponne tempesta
He who answers tempts
Non se fernisce mai
It never ends
E na fotografia e no è l'omm che na bestia
And a photograph, no, it's man as a beast
E orror'a na scunnute
And the horror of a mushroom
Tunnellate e sabbia
Tons of sand
Cenere consumat
Consumed ash
E na fotografia e no è l'univers squagliat
And a photograph, no, it's the melted universe
Esiste o nun'esiste
Does it exist or doesn't it exist?
O nunn'esistit mai
Or has it never existed?
Esiste o nun'esiste
Does it exist or doesn't it exist?
E na fotografia e no e a verità
And a photograph, no, it's the truth
A nomm'e Dio accis into desert
In the name of God killed in the desert
Rint'a na piantagione e mais
In a corn plantation
Rint'a na foresta r'ananas
In a pineapple forest
Sott'a na bombola e ro gas
Under a gas cylinder
Addo tutt'e l'acque un tena culore
Where all the waters have no color
Addo tutti i ciel cercan'aiut
Where all the heavens seek help
Sott'a nu nomm o na parol
Under a name or a word
A nomm'e Dio i mor i mor
In the name of God, they die
Esiste o nun'esiste
Does it exist or doesn't it exist?
O nunn'esistit mai
Or has it never existed?
Esiste o nun'esiste
Does it exist or doesn't it exist?
O nunn'esistit mai
Or has it never existed?
Esiste o nun'esiste
Does it exist or doesn't it exist?
O nunn'esistit mai
Or has it never existed?
Esiste o nun'esiste
Does it exist or doesn't it exist?
E na fotografia e no e a verità
And a photograph, no, it's the truth
A nomm'e Dio accis into desert
In the name of God killed in the desert
Rint'a na piantagione e mais
In a corn plantation
Rint'a na foresta r'ananas
In a pineapple forest
Sott'a na bombola e ro gas
Under a gas cylinder
Addo tutt'e l'acque un tena culore
Where all the waters have no color
Addo tutti i ciel cercan'aiut
Where all the heavens seek help
Sott'a nu nomm o na parol
Under a name or a word
A nomm'e Dio i mor i mor
In the name of God, they die





Writer(s): Vincenzo Avitabile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.