Paroles et traduction Enzo Avitabile - A nnomme 'e Dio
A nnomme 'e Dio
In the Name of God
I'ntà
nu
postu
e
l'India
In
a
place
in
India
Na
fila
e
r'uammini
mbavagliat
In
a
row
of
gagged
men
Rece
fucili
e
na
spada
puntata
Pointed
rifles
and
a
sword
E
na
fotografia
e
no,
erane
ribelli
And
a
photograph,
no,
they
were
rebels
I'ntà
nu
postu
e
l'Angola
In
a
place
in
Angola
Nu
surdatu
c'o
macete
aizat
A
soldier
with
a
raised
machete
Na
capa
nera
intà
nu
palu
mpizzat
A
black
head
impaled
on
a
pole
E
na
fotografia
e
no
eranu
guerriglieri
And
a
photograph,
no,
they
were
guerrillas
I'ntà
nu
postu
r'Israele
In
a
place
in
Israel
L'oss
e
na
mana
rutt'a
martellate
The
bones
of
a
hand
broken
with
a
hammer
Ppe
quattr
prete
guttate
For
four
priests
were
stoned
E
na
fotografia
e
no
e
nu
Palestinese
And
a
photograph,
no,
it's
a
Palestinian
I'ntà
nu
postu
e
ro
Ruanda
In
a
place
in
Rwanda
Chell'America
è
l'Iraq
That
America
is
Iraq
I'ntà
nu
postu
ro
munn'
In
a
place
in
the
world
E
na
fotografia
e
no,
è
a
verità
And
a
photograph,
no,
it's
the
truth
A
nomm'e
Dio
accis
into
desert
In
the
name
of
God
killed
in
the
desert
Rint'a
na
piantagione
e
mais
In
a
corn
plantation
Rint'a
na
foresta
r'ananas
In
a
pineapple
forest
Sott'a
na
bombola
e
ro
gas
Under
a
gas
cylinder
Addo
tutt'e
l'acque
un
tena
culore
Where
all
the
waters
have
no
color
Addo
tutti
i
ciel
cercan'aiut
Where
all
the
heavens
seek
help
Sott'a
nu
nomm
o
na
parol
Under
a
name
or
a
word
A
nomm'e
Dio
i
mor
i
mor
In
the
name
of
God,
they
die
E
mo
è
l'inquisizione
And
now
it's
the
Inquisition
E
mo
so
i
talibane
And
now
it's
the
Taliban
Colpevole
o
innocent
e
na
fotografia
e
no
e
a
cervell
umane
Guilty
or
innocent
and
a
photograph,
no,
it's
a
human
brain
E
chi
siemmene
vient
And
who
soweth,
reapeth
Chi
risponne
tempesta
He
who
answers
tempts
Non
se
fernisce
mai
It
never
ends
E
na
fotografia
e
no
è
l'omm
che
na
bestia
And
a
photograph,
no,
it's
man
as
a
beast
E
orror'a
na
scunnute
And
the
horror
of
a
mushroom
Tunnellate
e
sabbia
Tons
of
sand
Cenere
consumat
Consumed
ash
E
na
fotografia
e
no
è
l'univers
squagliat
And
a
photograph,
no,
it's
the
melted
universe
Esiste
o
nun'esiste
Does
it
exist
or
doesn't
it
exist?
O
nunn'esistit
mai
Or
has
it
never
existed?
Esiste
o
nun'esiste
Does
it
exist
or
doesn't
it
exist?
E
na
fotografia
e
no
e
a
verità
And
a
photograph,
no,
it's
the
truth
A
nomm'e
Dio
accis
into
desert
In
the
name
of
God
killed
in
the
desert
Rint'a
na
piantagione
e
mais
In
a
corn
plantation
Rint'a
na
foresta
r'ananas
In
a
pineapple
forest
Sott'a
na
bombola
e
ro
gas
Under
a
gas
cylinder
Addo
tutt'e
l'acque
un
tena
culore
Where
all
the
waters
have
no
color
Addo
tutti
i
ciel
cercan'aiut
Where
all
the
heavens
seek
help
Sott'a
nu
nomm
o
na
parol
Under
a
name
or
a
word
A
nomm'e
Dio
i
mor
i
mor
In
the
name
of
God,
they
die
Esiste
o
nun'esiste
Does
it
exist
or
doesn't
it
exist?
O
nunn'esistit
mai
Or
has
it
never
existed?
Esiste
o
nun'esiste
Does
it
exist
or
doesn't
it
exist?
O
nunn'esistit
mai
Or
has
it
never
existed?
Esiste
o
nun'esiste
Does
it
exist
or
doesn't
it
exist?
O
nunn'esistit
mai
Or
has
it
never
existed?
Esiste
o
nun'esiste
Does
it
exist
or
doesn't
it
exist?
E
na
fotografia
e
no
e
a
verità
And
a
photograph,
no,
it's
the
truth
A
nomm'e
Dio
accis
into
desert
In
the
name
of
God
killed
in
the
desert
Rint'a
na
piantagione
e
mais
In
a
corn
plantation
Rint'a
na
foresta
r'ananas
In
a
pineapple
forest
Sott'a
na
bombola
e
ro
gas
Under
a
gas
cylinder
Addo
tutt'e
l'acque
un
tena
culore
Where
all
the
waters
have
no
color
Addo
tutti
i
ciel
cercan'aiut
Where
all
the
heavens
seek
help
Sott'a
nu
nomm
o
na
parol
Under
a
name
or
a
word
A
nomm'e
Dio
i
mor
i
mor
In
the
name
of
God,
they
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Avitabile
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.