Enzo Jannacci - El portava i scarp del tennis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enzo Jannacci - El portava i scarp del tennis




El portava i scarp del tennis
Он носил теннисные туфли
Che scusee', ma mi vöri cünta'
Извини, дорогая, но я хочу рассказать
D'un me amis che l'era andà a fa'l bagn
Об одном моём друге, который пошёл купаться
Sul stradun per andare all'Idroscalo
По дороге к Идроскало
L'era lì, e l'amore lo colpì.
Он был там, и любовь поразила его.
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per
Он носил теннисные туфли, говорил сам с собой
Rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore.
Давно гнался за прекрасной мечтой о любви.
El purtava i scarp de tennis, el gh'aveva öcc de bun
Он носил теннисные туфли, у него были добрые глаза
L'era il prim a mena' via, perché l'era un barbun.
Он был первым, кого прогоняли, потому что он был бродяга.
Un mesdì, che l'era drè a parla',
Однажды днём, когда он говорил
De per lü, l'aveva vista passa',
Сам с собой, он увидел, как она проходит мимо,
Bianca e rossa, che pareva il tricolore
Белая и красная, как итальянский флаг
Ma l'e' sta bun de parla'.
Но потом он не смог больше говорить.
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per
Он носил теннисные туфли, говорил сам с собой
Rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore.
Давно гнался за прекрасной мечтой о любви.
El purtava i scarp de tennis, el gh'aveva öcc de bun
Он носил теннисные туфли, у него были добрые глаза
L'era il prim a mena' via, perché l'era un barbun.
Он был первым, кого прогоняли, потому что он был бродяга.
(Parlato) Un bel di visin a stu pover diavul chi ghe 'riva na machina; ven gio vün e ghe dumanda: "Ohe'!" "A mi?" "Si', a lü. Savaria, savaria no per piasee' la strada per andare all'aeroporto Forlanini?" "No, signore, non sono mai stato io all'aeroporto Forlanini, non lo so in due l'e'." "La strada per andare all'Idroscalo, almeno, la conosce?" Si, l'Idroscalo el su du(v)è l'e', el su du(v)è l'e' l'Idroscalo! 'Cumpagni mi all'Idroscalo, vegni anca mi sulla machina, è bella questa machina, sun mai sta' sulla machina, Signur, Signore! "Lasa sta' la machina barbun! Dimmi la strada per andare all'Idroscalo, piuttosto, se la conosci!" "No, el cumpagni mi all'Idroscalo, sciur, che mi faccia venire sulla macchina anch'io, vengo anch'io sulla macchina!" "Va be', sulla machina." Bella questa macchina, è forte, non sono mai stato su una macchina io, bella questa macchina!" "Ferma sciur, ferma signore, che mi sunt arrivaa', sunt arrivaa' a l'Idroscalo, ch' el ferma, che 'l me lasa giò chi. (cantato) (G)u piasee' che'l me lasa giò chi
(Говорит) Однажды к этому бедняге подъезжает машина; выходит один и спрашивает: "Эй!" "Меня?" "Да, тебя. Не скажешь, будь добр, как проехать к аэропорту Форланини?" "Нет, сударь, я никогда не был в аэропорту Форланини, не знаю, где он." "Дорогу к Идроскало, хотя бы, знаешь?" Да, Идроскало вот где, вот где Идроскало! Подвезите меня до Идроскало, возьмите и меня в машину, красивая машина, никогда не сидел в машине, Господи, Господи! "Оставь машину, бродяга! Скажи мне дорогу до Идроскало, если знаешь!" "Нет, подвезите меня до Идроскало, сударь, возьмите меня в машину, я тоже поеду в машине!" "Ладно, садись в машину." Красивая эта машина, мощная, я никогда не сидел в такой машине, красивая эта машина!" "Стойте, сударь, стойте, господин, я приехал, приехал в Идроскало, остановитесь, высадите меня здесь. (поёт) Пожалуйста, высадите меня здесь
Che anca mi, mi gu avü il mio grande amore
Ведь и у меня была моя большая любовь
Roba minima, s'intend, roba de barbun.
Совсем небольшая, конечно, бродяжья любовь.
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü,
Он носил теннисные туфли, говорил сам с собой,
Rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore.
Давно гнался за прекрасной мечтой о любви.
El purtava i scarp de tennis, el g'aveva öcc de bun
Он носил теннисные туфли, у него были добрые глаза
L'era il prim a mena' via, perché l'era un barbun.
Он был первым, кого прогоняли, потому что он был бродяга.
L'an truva', sot a un mücc de cartun,
Его нашли под кучей картона,
Gh'an guarda' el pareva nisün
Посмотрели на него, он казался никем
L'an tuca', ghe'l pareva che 'l durmiva;
Тронули его, показалось, что он спит;
Lasa sta', che l'e' roba de barbun.
Оставьте его, это бродяжья доля.
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü,
Он носил теннисные туфли, говорил сам с собой,
El purtava i scarp de tennis, perché l'era un barbun,
Он носил теннисные туфли, потому что он был бродяга,
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü,
Он носил теннисные туфли, говорил сам с собой,
El purtava i scarp de tennis, perché l'era un barbun...
Он носил теннисные туфли, потому что он был бродяга...





Writer(s): ENZO JANNACCI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.