Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensione italia
Italian Guesthouse
Pensione
Italia
Italian
Guesthouse
Dimmi
dov′è
Tell
me,
where
is
it
Quel
fine
agosto
That
late
August
Pensione
Italia
Italian
Guesthouse
Non
c′è
neanche
più
It's
no
longer
there
La
stanza
sul
retro
The
room
at
the
back
Chiamata
"Zulù"
Called
"Zulu"
E
quante
mutande
lasciate
asciugare
And
how
many
knickers
left
out
to
dry
Quanti
sistemi
per
farsi
notare
How
many
ways
to
get
noticed
Dalla
ragazza
vicino
al
bidet
By
the
girl
near
the
bidet
Quanta
gente
han
lasciato
fuori
So
many
people
they
left
outside
Uno
piange
e
canta
"Il
mazzolin
di
fiori"
One
cries
and
sings
"A
bunch
of
flowers"
Li
han
convinti
che
la
stazione
They
convinced
them
that
the
station
È
caduta
lì
giù
nel
burrone
Had
fallen
down
the
ravine
E
che
è
meglio
fare
finta
And
that
it's
better
to
pretend
Di
non
capire,
non
capire
Not
to
understand,
not
to
understand
Pensione
Italia
Italian
Guesthouse
Dimmi
dov'è
Tell
me,
where
is
it
Quel
manifesto
That
poster
Quelle
due
labbra
Those
two
lips
Color
marrone
Brown
in
color
Con
sopra
due
occhi
With
two
eyes
above
Color
del
sapone
The
color
of
soap
E
le
mutande
non
ci
son
più
And
the
knickers
are
gone
Non
val
la
pena
buttarsi
giù
It's
not
worth
throwing
yourself
down
Che
fredda
è
stata
la
gioventù
How
cold
my
youth
has
been
Quanta
gente
han
lasciato
fuori
So
many
people
they
left
outside
Uno
piange
e
canta
"Il
mazzolin
di
fiori"
One
cries
and
sings
"A
bunch
of
flowers"
Li
han
convinti
che
la
stazione
They
convinced
them
that
the
station
È
caduta
lì
giù
nel
burrone
Had
fallen
down
the
ravine
È
che
è
meglio
fare
finta
di
non
capire,
non
capire
And
that
it's
better
to
pretend
not
to
understand,
not
to
understand
Sì,
ma...
ma...
But...
but...
A
′sta
gente
cosa
gli
diremo?
What
are
we
going
to
tell
these
people?
A
′sti
ragazzi
cosa
spiegheremo?
What
are
we
going
to
explain
to
these
young
people?
Troppa
gente
han
lasciato
fuori
So
many
people
they
left
outside
A
cantare
"Il
mazzolin
di
fiori"!
Singing
"A
bunch
of
flowers"!
Sì,
ma
i
ricordi
son
come
i
rutti
But
memories
are
like
burps
E
come
i
rutti
vengono
su,
su,
su...
And
like
burps
they
come
up,
up,
up...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enzo Jannacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.