Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lang
ist's
her
vor
alten
Zeiten
Давным-давно,
в
стародавние
времена
Galt's
die
Laster
aufzuteilen
Решили
пороки
разделить
меж
нами.
Jedem
ward
ein
Kraut
spendiert,
Каждому
досталось
зелье
непростое,
Das
Geist
und
Seele
inspiriert
Что
душу
и
дух
вдохновляло
собою.
Trocken,
dürr
im
Süden
unten,
Сухой,
скудный
юг
остался
ни
с
чем,
Andernorts
in
hölzern'
Stumpen,
В
других
местах
– деревянный
лишь
пень,
Weich
und
saftig
hoch
im
Norden
Сочный
и
мягкий
– на
севере
он
рос,
Doch
was
ist's
bei
uns
geworden?
Но
что
же
досталось
нам,
милая,
всерьез?
Alles
wurde
eingesackelt,
Всё
было
собрано
в
мешки
поскорей,
Rasch
verteilt,
nicht
lang
gefackelt
Разделено
быстро,
не
медля
ничей.
Durch
die
Welt
die
Kunde
rannte,
По
миру
молва
разнеслась
в
тот
же
миг,
Jeder
sich
zum
Kraut
bekannte.
Каждый
к
своему
зелью
душой
приник.
Auf
dem
Weg
am
Himmelszelt
На
пути
по
небесному
своду,
Da
fiels
vom
Karren
in
die
Welt
С
телеги
упало
оно
прямо
в
воду,
Und
direkt
in
des
Müllers
Steine
Прямо
в
жернова
мельника
угодило,
Tat
das
Schicksal
dann
das
seine
...
Судьба
свой
замысел
тут
же
свершила...
Mag
nicht
snusen,
mag
nicht
rauchen,
Не
люблю
нюхать
табак,
не
курю,
Mag
kein
faules
Zeugs
gebrauchen
Гнилую
дрянь
я
совсем
не
терплю.
Alles
was
ich
will
ist
mein
Snuff!
Всё,
что
мне
нужно
– мой
нюхательный
табак!
Magst
auch
du
einmal
probieren,
Хочешь,
попробуй
и
ты,
моя
радость,
вот
так,
Gib
acht
nichts
ins
Gesicht
zu
schmieren,
Только
смотри,
не
размажь
по
лицу,
Und
Heulen
gilt
fei
nicht
beim
Snuff!
И
реветь
не
годится,
когда
нюхаешь,
клянусь!
"Geh
her!
Was
issen
des?
"Эй,
ты!
Что
это
такое?
Jetz
werd
i
glei
bös,
Сейчас
я
очень
разозлюсь!
Wer
schmeißt
da
sei
Graffel
bei
mir
in
die
Mühl'?
Кто
бросил
эту
дрянь
в
мою
мельницу?
Des
is
doch
kei
Korn,
Это
же
не
зерно,
Des
hat
wer
verlor'n,
Кто-то
его
потерял,
верно?
Na,
jetz
mahl'n
ma's
ma
durch
und
dann
woll'n
ma
ma
seh'n!"
Ну,
сейчас
смелем
и
посмотрим,
что
получится!"
Sack
um
Sack
ward
durchgemahlen,
Мешок
за
мешком
перемолоты
были,
Dem
Knecht
die
Arbeit
aufgetan,
Работу
слуге
поручили
силой.
Der
fällt
ganz
artig
Sack
und
Beutel,
Он
исправно
мешки
и
кули
носил,
Freut
sich
auf
die
Schenke
heute
О
таверне
мечтал,
о
пиве
просил.
Doch
was
rinnt
da
aus
den
Steinen?
Но
что
это
течет
из
жерновов
сейчас?
Braun
und
duftvoll
mochts
ihm
scheinen
Коричневое,
ароматное
– вот
это
класс!
Fällt
sich
rasch
damit
die
Taschen,
Быстро
наполнил
он
свои
карманы,
Eilt,
die
Mühle
zu
verlassen...
Спешит
покинуть
мельницу
нежданно...
Drunt
im
Dorfe
buntes
Treiben
Внизу,
в
деревне,
веселье
кипит,
Jeder
wollt
die
Nase
reiben
Каждый
нос
свой
табаком
натереть
спешит.
Sich
mit
braunem
Kraut,
dem
feinen
Коричневым,
тонким,
душистым
зельем
Konnt
der
Knecht
mit
allen
teilen
Слуга
поделился
со
всеми,
без
сомненья.
Und
so
ward
ein
Brauch
geboren
Так
родился
обычай
один,
Weil
da
ging
ein
Kraut
verloren
Когда
зелье
случайно
свалилось
в
овин.
Das
uns
freie
Nasen
brachte,
Оно
нам
свободные
носы
дало,
Zur
Nation
von
Schnupfern
machte
В
нацию
нюхальщиков
нас
обратило.
Mag
nicht
snusen,
mag
nicht
rauchen,
Не
люблю
нюхать
табак,
не
курю,
Mag
kein
faules
Zeugs
gebrauchen
Гнилую
дрянь
я
совсем
не
терплю.
Alles
was
ich
will
ist
mein
Snuff!
Всё,
что
мне
нужно
– мой
нюхательный
табак!
Magst
auch
du
einmal
probieren,
Хочешь,
попробуй
и
ты,
моя
прелесть,
вот
так,
Gib
acht
nichts
ins
Gesicht
zu
schmieren,
Только
смотри,
не
размажь
по
лицу,
Und
Heulen
gilt
fei
nicht
beim
Snuff!
И
реветь
не
годится,
когда
нюхаешь,
клянусь!
Mag
nicht
snusen,
mag
nicht
rauchen,
Не
люблю
нюхать
табак,
не
курю,
Mag
kein
faules
Zeugs
gebrauchen
Гнилую
дрянь
я
совсем
не
терплю.
Alles
was
ich
will
ist
mein
Snuff!
Всё,
что
мне
нужно
– мой
нюхательный
табак!
Magst
auch
du
einmal
probieren,
Хочешь,
попробуй
и
ты,
моя
радость,
вот
так,
Gib
acht
nichts
ins
Gesicht
zu
schmieren,
Только
смотри,
не
размажь
по
лицу,
Und
Heulen
gilt
fei
nicht
beim
Snuff!
И
реветь
не
годится,
когда
нюхаешь,
клянусь!
Beim
Snüffeln!
При
нюханье!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RENE BERTHIAUME, HELGE LENNART STANG
Album
Sagas
date de sortie
27-06-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.