Equilibrium - Verrat - traduction des paroles en anglais

Verrat - Equilibriumtraduction en anglais




Verrat
Betrayal
Mit verlogen Sprache
With your lying tongue
Säst du Zwietracht in die Menschen um dich
You sow discord among the people around you
Wissend um der Falschheit
Knowing the falsehood
Die dein Wort auf uns herniederregnet
That your word rains down upon us
Treib den Keil der Lügen
Drive the wedge of lies
Tief und tiefer in die Herzen derer
Deeper and deeper into the hearts of those
Die im Graun des Nächtens
Who in the horror of the night
Sich der Qual ihres Morgens nähern
Approach the torment of their morning
Nichts als toter Hall im Stein
Nothing but a dead echo in stone
Soll noch von dir Übrig sein
Shall remain of you
Der Frost in meiner Seele:
The frost in my soul:
Die Früchte deiner Saat
The fruits of your seed
Nichts als toter Hall im Stein
Nothing but a dead echo in stone
Soll noch von dir Übrig sein
Shall remain of you
Wenn ich dein Dasein richte
When I judge your existence
Zu seiner letzten Fahrt
To its final journey
Ins Feuer will ich dich führen,
Into the fire I will lead you,
In Flammen sollst du aufgehn,
In flames you shall rise,
Zu Asche will ich dich brenn',
To ashes I will burn you,
Im Staub will ich dich sehen!
In dust I will see you!
Verrat! Verrat! Verraaat!
Betrayal! Betrayal! Betrayal!
Verrat! Verrat! Verraaat!
Betrayal! Betrayal! Betrayal!
Wenn die Balken faulen
When the beams rot
Und dein Bollwerk auf dich niederbröckelt
And your bulwark crumbles down upon you
Und sich Stein um Steine
And stone by stone
Sich ganz langsam doch von dir abwenden
Slowly but surely turn away from you
Wird der Geist der Grauen
The spirit of the horrors
Die sich noch in zähen Waben räkeln
That still squirm in their tenacious honeycombs
Sich geeinigt bäumen
Will rise in unison
Dich voll Grimm an deine Felsen ketten
And chain you to your rocks in wrath
Im Feuer!
In fire!
Ins Feuer will ich dich führen,
Into the fire I will lead you,
In Flammen sollst du aufgehn,
In flames you shall rise,
Zu Asche will ich dich brenn',
To ashes I will burn you,
Im Staub will ich dich sehen!
In dust I will see you!
... wenn all die Lügen niederstürzen
... when all the lies come crashing down
Komm ich zu dir in lodernder Gier
I come to you with blazing desire
Wenn all die Lügen niederbrechen
When all the lies break down
... wenn all die Lügen niederstürzen
... when all the lies come crashing down
Komm ich zu dir in lodernder Gier
I come to you with blazing desire
Wenn all die Lügen niederbrechen
When all the lies break down
Was dereinst war, wird nie wieder sein
What once was will never be again
Gerichtet im Feuer, im lodernden Schein
Judged in fire, in blazing glow
So will ich dich sehn, werd ich vor dir stehn
So I will see you, I will stand before you
Wenn all die Lügen niederstürzen...
When all the lies come crashing down...
Jaaa .
Yaaa .
Ins Feuer will ich dich führen,
Into the fire I will lead you,
In Flammen sollst du aufgehn,
In flames you shall rise,
Zu Asche will ich dich brenn',
To ashes I will burn you,
Im Staub will ich dich sehen!
In dust I will see you!
... wenn all die Lügen niederstürzen
... when all the lies come crashing down
Komm ich zu dir in lohdernder Gier
I come to you with blazing desire
Wenn all die Lügen niederbrechen
When all the lies break down





Writer(s): Berthiaume Rene, Stang Helge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.