Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
einer
Höhle
tief
unter
dem
Berg
В
пещере
глубоко
под
горой,
Am
flackernden
Feuer,
dem
Tageslicht
so
fern
У
мерцающего
огня,
так
далеко
от
дневного
света,
Lebt
da
ein
Männchen,
so
hutzelig
und
alt
Живет
там
старичок,
такой
горбатый
и
древний,
Mit
seiner
Fiedel,
die
bucklige
Gestalt
Со
своей
скрипкой,
сгорбленная
фигура.
Wenn
dann
das
Mondlicht
den
Berggipfel
erklimmt
Когда
лунный
свет
достигает
вершины
горы,
Dann
packt
er
die
Fiedel,
ganz
liebevoll
gestimmt
Тогда
он
берет
скрипку,
любовно
настроенную,
Zieht
in
die
Wälder
im
nächtlichen
Schein
Идет
в
леса
в
ночном
сиянии
Und
spielt
den
Tieren
dort
ein
kleines
Liedelein
И
играет
зверям
там
маленькую
песенку.
Andächtig
lauschen
die
Vögel
dem
Gespiel
Благоговейно
слушают
птицы
игру,
Da
steigt
in
ihre
Köpfe
ein
seltsames
Gefühl
В
их
головы
закрадывается
странное
чувство,
Sie
wundern
sich
noch
kurz
was
ihn'n
wiederfahren
ist
Они
на
мгновение
удивляются,
что
с
ними
происходит,
Und
fallen
plötzlich
alle
mausetot
aus
dem
Geäst
И
вдруг
все
падают
замертво
с
ветвей.
Die
Bären,
sie
sitzen
so
friedlich
im
Laub
Медведи
сидят
так
мирно
в
листве,
Da
kommt
schon
das
Männchen
und
spielt
die
Fiedel
laut
Тут
появляется
старичок
и
громко
играет
на
скрипке,
Mit
heulendem
Gebrüll
renn'
sie
in
den
Wald
davon
С
воющим
ревом
они
бегут
в
лес,
Doch
wieder
einmal
viel
zu
spät
und
keiner
entkam
Но
опять
же
слишком
поздно,
и
никто
не
спасся.
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Корнеберт,
Корнеберт,
Корнеберт,
играй
на
скрипке!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Корнеберт,
Корнеберт,
Корнеберт,
играй
на
скрипке!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Корнеберт,
Корнеберт,
Корнеберт,
играй
на
скрипке!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Корнеберт,
Корнеберт,
Корнеберт,
играй
на
скрипке!
Dunkel
der
Weiher,
das
Männchen
erscheint
Темный
пруд,
появляется
старичок,
Weit
über
das
Wasser
der
Klang
der
Fiedel
reicht
Далеко
над
водой
разносится
звук
скрипки,
Bis
auf
den
Grund
hinab
die
Melodie
so
weich
До
самого
дна
мелодия
такая
нежная,
Voll
von
weißen
Karpfenbäuchen
ist
der
schöne
Teich
Полный
белых
карповых
брюшек,
прекрасный
пруд.
Einsam,
geschlagen,
das
Männchen
zieht
nun
heim
Одинокий,
избитый,
старичок
идет
домой,
Wie
hasst
er
und
liebt
er
sein
hölzern
Fiedelein
...
Как
он
ненавидит
и
любит
свою
деревянную
скрипку...
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Корнеберт,
Корнеберт,
Корнеберт,
играй
на
скрипке!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Корнеберт,
Корнеберт,
Корнеберт,
играй
на
скрипке!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Корнеберт,
Корнеберт,
Корнеберт,
играй
на
скрипке!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Корнеберт,
Корнеберт,
Корнеберт,
играй
на
скрипке!
Meilen
des
Wanderns
durchs
Dickicht
so
tief
Мили
пути
через
чащу
такую
глубокую,
Eine
Horde
langer
Haare,
ums
Feuer
tanzen
sie
Орда
длинноволосых,
танцуют
они
у
костра,
Er
hebt
seine
Fiedel
hoch
an
sein
Kinn
zu
spieln
Он
поднимает
свою
скрипку
к
подбородку,
чтобы
играть,
Die
Leute
halten
inne,
gebannt
lauschen
sie
ihm
Люди
останавливаются,
завороженно
слушают
его.
Nach
Stunden
des
Spielens
ein
tosender
Applaus
После
часов
игры
гремит
гром
аплодисментов,
Die
Stimmung
ist
am
kochen
und
die
Frauen
ziehn
sich
aus!
Настроение
на
пределе,
и
женщины
раздеваются!
Die
Menschen
bejubeln
den
alten
Wurzelmann,
Люди
приветствуют
старого
Корнеберта,
Der
Fraun
mit
seinen
Wurzeln
noch
viel
froher
machen
kann!
Который
своими
корнями
может
еще
больше
радовать
женщин!
Wurzelbert!
Wurzelbert!
Wurzelbert!
Корнеберт!
Корнеберт!
Корнеберт!
Spiel
die
Fiedel!
Играй
на
скрипке!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helge Lennart Stang, Rene Berthiaume
Album
Sagas
date de sortie
27-06-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.