Erfan feat. Sijal & Behzad Leito - Barnameh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erfan feat. Sijal & Behzad Leito - Barnameh




Barnameh
The Plan
ببین اگه اینجا بد شه برنامه
Look, if the plan goes south here,
میبرمت یه جا سالار
I'll take you somewhere, darling.
نیستیم دنباله بچه برنامه
We're not after childish plans,
سنگین اومدیم تا حالا
We've come heavy so far.
ببین اگه اینجا بد شه برنامه
Look, if the plan goes south here,
میبرمت یه جا سالار
I'll take you somewhere, darling.
نیستیم دنباله بچه برنامه
We're not after childish plans,
سنگین اومدیم تا حالا
We've come heavy so far.
هر چی خوبه میگم برق چون که میگیرتم
I call all good things "electricity" because I get them,
هر چی نمیگیره قهوه تُرکه، سیکیم اصن
Anything I don't get is like Turkish coffee, I sip it anyway.
سر میزِمونی لیوانِ گوس حتما پره
On my table, the goose glass is always full,
سفیدی میریزه مثل بهمن دورت
Whiteness spills around you like an avalanche.
سیاهِ لباسا چونکه وثوقی تنمه
Black clothes because I wear Vosoughi,
مثِ بتمن و مثِ جوکر لبخند داره
Like Batman and like Joker, it has a smile.
دافِ عاشقِ منو دوستامه
My friends and I are loved by the women,
حتی اگه نگیره چی میگم لحنو دوست داره
Even if it doesn't work, she likes the way I speak.
اصلا ندیده چی دیدم حالا شب و روز بامه
She hasn't seen what I've seen, now night and day are with me,
میگم بیا فقط برنامه رو نکن روزنامه
I say come, just don't make the plan a newspaper,
یعنی نده خبر که هر چی عمله نره
Meaning, don't spread the word so every action doesn't go away,
تنها بیا همرات نیاد هر چی هَوَله نره
Come alone, don't bring all the desires with you,
و اگه دمِ دره بهش بگو درِ بغله
And if she's at the door, tell her it's the next door,
و تو هم نری بغلش، کیفِت بغله داره
And you don't go near her, your bag is near you.
اووه، میگه یکم یواشتر
Ooh, she says slow down a bit,
زیره کنکورم اینجوری فشار نداشتم
I wasn't this pressured during my exams.
منم بش میگم فدات شم
I tell her, "May I be sacrificed for you,"
میدونم مَرَضمو داری
I know you have my disease,
بذار دَوات شم
Let me be your remedy.
ببین اگه اینجا بد شه برنامه
Look, if the plan goes south here,
میبرمت یه جا سالار
I'll take you somewhere, darling.
نیستیم دنباله بچه برنامه
We're not after childish plans,
سنگین اومدیم تا حالا
We've come heavy so far.
ببین اگه بد شه برنامه
Look, if the plan goes south here,
میبرمت یه جا سالار
I'll take you somewhere, darling.
نیستیم دنباله بچه برنامه
We're not after childish plans,
سنگین اومدیم تا حالا
We've come heavy so far.
مگه کلاج نداری دادا خلاصی میری
Don't you have a clutch, brother? You're going wild,
لیوانو پُر کن بره سریع برام سیبیری
Fill the glass, bring me a Siberian quickly.
توو این دور و وَر حاجی هَوَل زیاده
There are many desires around here,
یه جوری مخفی میان انگار عملیاته
They come so secretly, it's like an operation.
فرنگی، پلنگی، محلی باته
Foreign, leopard, local style,
سرِ اصل مطلب باقی چرندیاته
The rest is just nonsense.
سالار ماییم جنس بال دار ماییم
We are the masters, we are the winged goods,
دنباله کوزِت ژان وال ژانیم
We are after Cosette, Jean Valjean.
چیه تَه ِداستان بگو ویکتور کوشش
What's the end of the story, tell Victor Hugo,
هنوز نیومده نفهمید نیک خورد گوشش
He hasn't arrived yet, he didn't understand Nick ate his ear.
حرفاشو نمیدم من هیچ طور گوشش
I don't listen to his words at all,
سریع تابلو میشه بیلبورد تو چشم
It quickly becomes clear, a billboard in the eye.
مهم نیست دیگه ده ساله تو کاریم
It doesn't matter anymore, we've been in the business for ten years,
هرکی فکر میکنه امثال اوناییم
Whoever thinks we are like them,
با فکر ساخته شدیم گِرون در نیاد
We were built with thought, don't come cheap,
زلزله بخورم نه یه موش وَر نیاد
Let an earthquake hit me, not a single mouse will come out.
ببین اگه اینجا بد شه برنامه
Look, if the plan goes south here,
میبرمت یه جا سالار
I'll take you somewhere, darling.
نیستیم دنباله بچه برنامه
We're not after childish plans,
سنگین اومدیم تا حالاش
We've come heavy so far.
سه تا دوست رو یه بیت
Three friends on one beat,
دوتاشونم مو سفید
Two of them with white hair,
پیر کار دیره اینکه
Old work is slow, that's it,
بگن لیتو زود رسید
They say Leito arrived early.
گفتم تازه نفسم
I said I'm fresh,
هارَم بازه قفسم
My harem is open, my cage,
کارم باز بده دستم
My work is open, give me your hand,
جا من لازمه اصلا
My place is needed at all.
من سرِ بیست و سه
I'm at twenty-three,
کردم لیستو صفر
I made the list zero,
ساختم بعدش رفتش
Built it and then it went,
لیست تو فر
List in the oven.
مغز کارا فیلسوفه
The brain of the work is a philosopher,
منم بیا ببین کجام
Come see where I am,
من أ دو سال پیش
I was two years ago,
دیدم حال نمیده
Saw it wasn't cool,
کوبیدیم أ نو ساختیمش
We demolished it and built it anew.
به هر حال یه کم کار کردم
Anyway, I worked a little,
یه چند ماه زرنگا بگن باز
For a few months, let the smart ones say again,
یه حرفایی که من صاف برم پایین
Some words that I go straight down,
ولی من جام بالاست چشم باز
But my place is up, eyes open.
گوشم نه، فکر نکنی یه وقتی به حرفاست
Not my ears, don't think I'm listening to the words,
دیدم میگن چرت
I saw they say nonsense,
پَ بی خیالِ بحث خوب
Forget the good discussion,
بشون میگن هرچی
They tell them whatever,
دیدی آره ضبط کن
You saw, yes, record it.
برنامه سفت میدونی دست ماست
You know the plan is tight in our hands,
اینقده ک میگه ولی با یه لفظ به گاس اونم
As much as he says, but with one word to Gus that too.
ببین اگه اینجا بد شه برنامه
Look, if the plan goes south here,
میبرمت یه جا سالار
I'll take you somewhere, darling.
نیستیم دنباله بچه برنامه
We're not after childish plans,
سنگین اومدیم تا حالاش
We've come heavy so far.





Writer(s): Erfan Hajrasuliha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.