Eric Fish - 100 Jahre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eric Fish - 100 Jahre




100 Jahre
100 Years
Sieben lange Wochen schon,
For seven long weeks now,
Geistern wir durchs Schlaraffenland der Liebe,
We've been wandering through love's paradise,
Gesättigt unsre Triebe -
Our desires sated,
Ausgelaugt unsre Lust.
Our lust exhausted.
Du nagelst mich ans Kreuz des Südens
You nail me to the southern cross
Und trägst ein Kleid aus dem Stoff,
And wear a dress made of the fabric
Aus dem die Träume warn.
From which dreams were made.
Ein Geier kreist schon über unserm Leben,
A vulture already circles above our lives,
Dass sich biegt und windet,
That bends and twists,
Nicht mehr zusammen findet!
It no longer finds its way back together!
Denn wo die Liebe hinfällt,
For where love falls away,
Da tritt sie sich auch fest,
There it also tramples itself,
Und aus dem Rest wächst schweigen,
And from the rest grows silence,
Und aus dem Reigen unsrer frühen Tänze
And from the circle of our early dances,
Wird der letzte Walzer ganz am Ende.
The last waltz will be at the very end.
Gib mir 100 Jahre Zeit,
Give me 100 years, darling,
Dann werde ich ein neuer Mensch,
Then I will be a new man,
Dann mach ich mich für Dich bereit,
Then I'll make myself ready for you,
Dann has(s?)t Du mich
Then you will have hated me
Für alle Zeit.
For all time.
Sieben lange Wochen schon
For seven long weeks now,
Taumeln wir im Spinnennetz des Lebens.
We've been reeling in life's spider's web.
Versponnen alle Wege,
All paths entangled,
Umsonst all die Müh.
All efforts in vain.
Du hörst noch immer dieses Lied,
You still hear this song,
Das Dich in meine Arme trieb,
The song that drove you into my arms,
Ganz kratzig schon - ein jeder Ton.
Already quite scratchy - every note.
Denn wo ein Wille, ist nicht immer auch ein Weg,
Because where there's a will, there's not always a way,
Aber sicher ein Gebüsch,
But certainly a thicket,
In dem man sich versteckt
In which one hides
Und trauernd zusieht,
And watches with sadness,
Wie sich der andere die Wunden leckt.
As the other licks his wounds.
Gib mir 100 Jahre Zeit ...
Give me 100 years ...





Writer(s): Eric Fish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.