Eric Fish - An der Zeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eric Fish - An der Zeit




An der Zeit
It's Time
Weit in der Champagne
Far in the Champagne region,
Im Mittsommergrün
In the midst of summer's green,
Dort wo zwischen Grabkreuzen Mohnblumen blühen
Where poppies bloom between gravestones,
Dort flüstern die Gräser und wiegen sich leicht
The grasses whisper and sway gently
Im Wind, der sanft über das Gräberfeld streicht
In the wind that softly brushes over the graveyard.
Auf deinem Kreuz finde ich,
On your cross, I find,
Toter Soldat
Dead soldier,
Deinen Namen, nicht nur Ziffern und jemand hat
Your name, not just numbers, and someone has
Die Zahl 1916 gemalt,
Painted the number 1916,
Und du warst nicht einmal 19 Jahre alt
And you weren't even 19 years old.
Ja auch Dich haben sie schon genauso belogen
Yes, they lied to you just the same,
So wie sie es mit uns
Just as they do with us
Heute immer noch tun
Still today,
Und du hast Ihnen alles gegeben
And you gave them everything,
Deine Kraft, deine Jugend, dein Leben
Your strength, your youth, your life.
Hast du, toter Soldat,
Did you, dead soldier,
Mal ein Mädchen geliebt?
Ever love a girl?
Sicher nicht
Probably not,
Denn nur dort,
Because only where
Wo es Frieden gibt
There is peace
Können Zärtlichkeit und Vertrauen gedeihen
Can tenderness and trust flourish.
Warst Soldat um zu sterben,
Were you a soldier to die,
Nicht um jung zu sein
Not to be young?
Vielleicht dachtest du dir:
Maybe you thought to yourself:
Ich falle schon bald
I'll fall soon,
Nehme mir mein Vergnügen
I'll take my pleasure
Wie es kommt, mit Gewalt
As it comes, by force.
Dazu warst du entschlossen,
You were determined to do so,
Hast dich aber dann
But then you
Vor dir selber geschämt
Were ashamed of yourself
Und es doch nie getan
And never did it.
Ja auch Dich haben sie schon genauso belogen
Yes, they lied to you just the same,
So wie sie es mit uns
Just as they do with us
Heute immer noch tun
Still today,
Und du hast Ihnen alles gegeben
And you gave them everything,
Deine Kraft,
Your strength,
Deine Jugend,
Your youth,
Dein Leben
Your life.
Soldat,
Soldier,
Gingst du gläubig und gern
Did you go faithfully and willingly
In den Tod?
To your death?
Oder hast du verzweifelt verbittert geruht
Or did you rest in despair and bitterness,
Deinen wirklichen Feind nicht erkannt bis zum Schluss
Not recognizing your true enemy until the end?
Ich hoffe es traf dich
I hope it was
Ein sauberer Schuss
A clean shot,
Oder hat ein Geschoss dir die Glieder zerfetzt?
Or did a bullet tear your limbs apart?
Hast du nach deiner Mutter geschrien bis zuletzt?
Did you cry for your mother until the very end?
Bist du auf deinen Beinstümpfen weitergerannt
Did you run on your stumps
Und dein Grab, birgt es mehr als dein Bein, deine Hand?
And does your grave hold more than your leg, your hand?
Ja auch Dich haben sie schon genauso belogen
Yes, they lied to you just the same,
So wie sie es mit uns
Just as they do with us
Heute immer noch tun
Still today,
Und du hast Ihnen alles gegeben
And you gave them everything,
Deine Kraft,
Your strength,
Deine Jugend,
Your youth,
Dein Leben
Your life.
Es blieb nur das Kreuz
Only the cross remained
Als die einzige Spur
As the only trace
Von deinem Leben,
Of your life,
Doch hör meinen Schwur:
But hear my vow:
Für den Frieden zu kämpfen
To fight for peace
Und wachsam zu sein
And to be vigilant.
Fällt die Menschheit noch einmal auf Lügen herein?
Will mankind fall for lies once again?
Dann kann es geschehn,
Then it may happen,
Dass bald niemand mehr lebt,
That soon no one will be left alive,
Niemand der die Milliarden von Toten begräbt
No one to bury the billions of dead.
Doch finden sich mehr und mehr Menschen bereit
But more and more people are willing
Diesen Krieg zu verhindern,
To prevent this war,
Es ist an der Zeit
It's time.
Ja auch Dich haben sie schon genauso belogen
Yes, they lied to you just the same,
So wie sie es mit uns
Just as they do with us
Heute immer noch tun
Still today,
Und du hast Ihnen alles gegeben
And you gave them everything,
Deine Kraft,
Your strength,
Deine Jugend,
Your youth,
Dein Leben
Your life.
Ja auch Dich haben sie schon genauso belogen
Yes, they lied to you just the same,
So wie sie es mit uns
Just as they do with us
Heute immer noch tun
Still today,
Und du hast Ihnen alles gegeben
And you gave them everything,
Deine Kraft,
Your strength,
Deine Jugend,
Your youth,
Dein Leben
Your life.





Writer(s): Eric Fish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.