Eric Fish - Gedankenhaus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eric Fish - Gedankenhaus




Gedankenhaus
Thought House
Aus diesem Haus
From this house
Kann ich nicht raus,
I cannot get out,
Denn das ist mein Gedankenhaus.
Because this is my house of thought.
Das hab ich mir gebaut,
I built it myself,
Weil Eure Welt da draußen mir nicht taugt!
Because your world out there is not for me!
Dort draußen tobt der dritte große Krieg,
Out there the third great war is raging,
Ein Jeder will nur seinen eig'nen Sieg.
Everyone only wants their own victory.
Zerstampft, zertrampelt liege ich im Sand
Trampled, stomped into the sand I lie
Und schreie mich um den Verstand:
And scream myself for sanity:
LIBERTE, EGALITE, FRATERNITE,
LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY,
Und ich geh
And I go
Zurück in mein Gedankenhaus.
Back into my house of thoughts.
Hin und her,
Back and forth,
Ich kann nicht mehr!
I can't take it anymore!
Da draußen tobt und tost ein Tränenmeer,
Out there rages and roars a sea of tears,
Das brüllend, schäumend alles das verschlingt,
That roars, foams and devours all that,
Was schreiend ich zum Himmel sing:
Which I scream into the sky:
LIBERTE, EGALITE, FRATERNITE! ...
LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY! ...
Ich lad Euch ein,
I invite you,
Kommt nur herein!
Just come in!
Hier drinnen seid Ihr nicht allein.
You are not alone in here.
Wir malen Sprüche an die Wand,
We paint slogans on the wall,
Die draußen niemand lesen kann.
Which nobody can read outside.
Setzt Euch auf meinen Stuhl - der Freiheit heißt!
Sit on my chair - it's called freedom!
Schlaft nur in meinem Bett - Gleichheit vereint!
Sleep in my bed - equality unites!
Und brecht so brüderlich mit mir das Brot -
And break bread with me in such brotherly fashion -
Als säßen wir im letzten Rettungsboot!
As if we were sitting in the last lifeboat!
LIBERTE, EGALITE, FRATERNITE!
LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY!





Writer(s): Eric Fish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.