Paroles et traduction Eric Fish - Reden
Es
ist
wieder
einmal
soweit
Это
снова
то
время
года
Das
Tischtuch
ist
zerschnitten
Скатерть
разрезана
Der
Weg
von
Mund
zu
Mund
nicht
weit
Путь
из
уст
в
уста
недалек
Doch
nicht
zu
überbrücken
Но
не
преодолевать
Kein
warmes
Wort
Ни
одного
теплого
слова
Kein
weicher
Kuss
Без
мягкого
поцелуя
Einen
Schritt
nur
weg
vom
letzten
Gruß.
Один
шаг
в
сторону
от
последнего
приветствия.
Und
ich
hasse
diesen
Spruch
И
я
ненавижу
это
высказывание
Dass
alles
so
kommt
wie
es
kommen
muss...
Что
все
идет
так,
как
должно
идти...
Lass
uns
lieber
drüber
reden
Давай
лучше
поговорим
об
этом
Was
es
ist
dass
Du
vermisst
Что
это
такое,
по
чему
ты
скучаешь
Einfach
mal
die
Augen
schließen
– und
genießen
Просто
закройте
глаза
- и
наслаждайтесь
Was
unser
ist
Что
является
нашим
Die
weite
Welt
ist
uns
zu
klein
Огромный
мир
слишком
мал
для
нас
Du
schläfst
auf
meinem
kissen
Ты
спишь
на
моей
подушке,
Man
muss
auch
mal
alleine
sein
Тебе
тоже
нужно
побыть
одному
Um
sich
dann
zu
vermissen
Чтобы
потом
скучать
по
себе.
Kein
warmes
Wort
Ни
одного
теплого
слова
Kein
weicher
Kuss
Без
мягкого
поцелуя
Einen
Schritt
nur
noch
zum
letzten
Gruß
Еще
один
шаг
до
последнего
приветствия
Doch
ich
hasse
diesen
Spruch
Но
я
ненавижу
это
высказывание
Dass
alles
so
kommt
wie
es
kommen
muss...
Что
все
идет
так,
как
должно
идти...
Am
Ende
bricht
sich
Zorn
die
Bahn
В
конце
концов,
гнев
разрывает
себе
путь
Das
ist
die
Zeit
zu
zeigen
Это
время,
чтобы
показать
Das
man
alles
doch
bereden
kann
В
конце
концов,
обо
всем
можно
поговорить
Es
schweigen
nur
die
Feigen
Молчат
только
трусливые
Ein
warmes
Wort
Теплое
слово
Ein
weicher
Kuss
Мягкий
поцелуй
Das
ist
es
was
man
lernen
muss
Это
то,
чему
нужно
научиться
Und
hat
mans
dann
gewagt
И
осмелился
ли
человек
тогда
Dann
ist
auch
alles
gesagt!
Тогда
тоже
все
сказано!
Lass
uns
einfach
drüber
reden...
Давай
просто
поговорим
об
этом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Fish, Gerit Hecht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.