Eripe feat. Bonson, DJ Danek & Mario Kontrargument - Jazda bez trzymanki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eripe feat. Bonson, DJ Danek & Mario Kontrargument - Jazda bez trzymanki




Jazda bez trzymanki
Riding Without Holding Back
EasyRider, czuje się rebeliantem tutaj
EasyRider, I feel like a rebel here
Się nie odpalam, ale w końcu kurwa wjadę z buta
I don't start up, but in the end, I'll finally kick in
Każdy wróg pokornie ma przestać istnieć
Every enemy should humbly cease to exist
Jadę po nich dostojnie, majestatycznie
I ride after them dignifiedly, majestically
Mogą się żegnać już, wysyłam RestInPeace im
They can say goodbye now, I'm sending them RestInPeace
Autostradą do nieba, w tle leci AC DC
By highway to heaven, AC DC playing in the background
Hejty, dissy mym paliwem, więc je dawaj tutaj
Hates, disses my fuel, so give them here
Przecież każdy wie, że uwielbiam się zalać w trupa
After all, everyone knows that I love to drown myself in a corpse
Mam swoją jazdę, nie chcesz problemu? Mi spokój daj
I have my own ride, don't you want trouble? Give me peace
W nowej szkole dokuczają mi? To Columbine
They're harassing me at the new school? It's Columbine
Chcą być gwiazdami, na dragach wołają "ja macha"
They want to be stars, on drugs they shout "I'm waving"
Choć już nie jaram, no to popalić im zaraz dam
Even though I don't smoke anymore, now I'll smoke them
Cała gra jebie mnie, mam swój skład jak Jax Teller
The whole game fucks me, I have my team like Jax Teller
Jak strzele parę bań to też czuje się gangsterem
When I shoot a couple of bubbles, I also feel like a gangster
Beka w chuj, czekam tu jak chcesz dawać w szranki
Fucking hell, I'm waiting here if you want to give it a go
Fucki w górę, to jest jazda bez trzymanki
Fucks up, this is riding without holding back
Przede mną tylko brudny asfalt
Only dirty asphalt ahead of me
W okół mnie cisza, w głowie wojna, za mną duchy miasta
Silence around me, war in my head, city ghosts behind me
Mury miasta, które żegnam któryś raz tam
City walls, which I say goodbye to some time there
I tylko rap mnie bawi - przykro kiedy już wyrastasz
And only rap amuses me - it hurts when you grow up
Twoi ludzie mają problem jakiś chyba
Your people have some kind of a problem, I think
Ja takich zbywam fakiem i się idę napić piwa
I just give them the finger and go for a beer
Podła knajpa, larwa jakoś wiesz, podbija
The mean pub, some caterpillar, you know, comes up
Sory mała, takie jak Ty to wiesz - na odległość kija raczej
Sorry, sweetie, the likes of you - at a distance of a stick, I guess
A ten co siedzi stolik obok jakby widział więcej
And the one sitting at the table next to me, as if he saw more
Albo już sobie wkręcam przez te... proszki
Or maybe I'm just imagining things because of these... powders
Co niby spoko są, bo już nie wkurwiam się jak wcześniej
Which are supposed to be cool, because I don't get pissed off like I used to
Choć ponoć przez to jestem oschły
Although supposedly I'm standoffish because of it
Wypijam browar, gaszę peta o stolik
I drink a beer, I put out a cigarette on the table
Zostawiam jakieś grosze, pora w drogę jechać do swoich
I leave some pennies, it's time to hit the road to my place
I znowu weekend i znowu pite, mordy obite
And again the weekend and again drinking, beaten faces
Myślisz kurwa patologia - co Ty wiesz? To życie
You think fucking pathology - what do you know? That's life





Writer(s): Bonson, Eripe, Mario Kontrargument


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.