Paroles et traduction Erre Punto - Cupole
E
non
sei
bella
come
le
cupole
a
Roma,
no
And
you're
not
as
beautiful
as
the
domes
in
Rome,
are
you
E
pensa
che
n'essere
umano
non
c'ariva
mai
And
he
thinks
that
there
was
never
a
human
being
E
tu
quasi
And
you
almost
E
ti
raccontero'
il
parchetto,
le
notti
giu'
al
muretto,
And
I'll
tell
you
about
the
little
park,
the
nights
down
the
wall,
Le
volte
che
j'ho
detto
a
mamma
The
times
I
told
mom
Scusa
torno
tardi
Sorry
I'll
be
late
Ma
non
torno
sui
miei
passi
mai
But
I
never
go
back
in
my
footsteps
Come
te
che
non
mi
passi
mai
Like
you
who
never
passes
me
E
continui
a
dirmi
ancora
"Quando
imparerai?"
And
you
keep
telling
me
again
,"
When
will
you
learn?"
A
dire
basta,
il
tempo
non
mi
basta
To
say
enough,
time
is
not
enough
for
me
Ma
ogni
volta
respiro
But
every
time
I
breathe
E
arrivo
in
fondo
alla
vasca
And
I
get
to
the
bottom
of
the
tank
E
dico
basta,
è
'n
castello
de
carta
And
I
say
enough,
it's
' n
castle
de
carta
Ma
ogni
volta
ce
provo
But
every
time
I
try
E
quer
castello
nun
casca
E
quer
castle
nun
casca
Ma
ce
l'abbiamo
fatta
But
we
did
it
In
fondo
siamo
grandi
After
all
we
are
great
Abbiamo
preso
casa
tra
i
palazzi
We
took
home
between
the
palaces
Affaccia
al
centro
de
'na
citta'
unica
Overlooking
the
center
of
the
unique
city
Che
stasera
canto
e
prego
de
nun
fa
la
stupida
That
tonight
I
sing
and
pray
de
nun
is
stupid
E
non
sei
bella
come
le
cupole
a
Roma,
no
And
you're
not
as
beautiful
as
the
domes
in
Rome,
are
you
E
pensa
che
n'essere
umano
non
c'ariva
mai
And
he
thinks
that
there
was
never
a
human
being
E
tu
quasi
And
you
almost
E
ti
raccontero'
il
parchetto,
le
notti
giu'
al
muretto,
And
I'll
tell
you
about
the
little
park,
the
nights
down
the
wall,
Le
volte
che
j'ho
detto
a
mamma
The
times
I
told
mom
Scusa
torno
tardi
Sorry
I'll
be
late
Ma
non
torno
sui
miei
passi
mai
But
I
never
go
back
in
my
footsteps
Come
te
che
non
mi
passi
mai
Like
you
who
never
passes
me
E
continui
a
dirmi
ancora
"Quando
imparerai?"
And
you
keep
telling
me
again
,"
When
will
you
learn?"
Quando
imparero'
When
I
learn
A
non
distingue
Roma
e
Roma
Nord
A
does
not
distinguish
Rome
and
North
Rome
A
non
tira'
ar
semaforo
se
c'e'
'na
Porsche
A
does
not
pull
'ar
traffic
light
if
there
is'
na
Porsche
A
lascia'
perde
qualcosa,
a
non
tira'
la
corda
A
leaves
'loses
something,
a
does
not
pull'
the
rope
Me
l'hai
detto
mille
volte
You
told
me
a
thousand
times
E
non
mi
passa
in
testa
And
it
doesn't
go
through
my
head
Io
dalla
finestra
Me
from
the
window
Certe
volte
fisso
i
gabbiani
Sometimes
I
stare
at
the
seagulls
E
je
'nvidio
la
vista
And
nv
E
mentre
penso
chissa'
cosa
And
while
I
think
who
knows
what
Arrivi
e
me
prendi
le
mani
You
come
and
take
my
hands
E
poi
fai
che
me
prende
un
colpo
And
then
make
me
take
a
shot
Conto
fino
a
dieci
e
tolgo
I
count
to
ten
and
take
off
Tutto
quello
che
c'ho
addosso
Everything
I
have
on
it
Che
me
vesto
de
te
That
I
wear
you
Stappi
n'altro
vino
rosso
Uncork
another
red
wine
Apposto,
'n
altro
selfie
mosso
Affixed,
' n
more
choppy
selfie
Non
sto
sto
sobrio,
sto
all'opposto
I'm
not
sober,
I'm
the
opposite
Sto
'mbriacato
de
te
Sto
' mbriacato
de
te
Non
sei
bella
come
le
cupole
a
Roma,
no
You're
not
as
beautiful
as
the
domes
in
Rome,
are
you
Certe
cose
non
si
eguagliano
Some
things
don't
match
E
non
è
p'esse
scortese
And
it
is
not
rude
Manco
Venere
ha
ste
pretese
Manco
Venus
has
ste
pretensions
Pero'
me
guardi
e
me
'ncendi
come
Nerone
But
look
at
me
and
look
at
me
like
Nero
Tu
che
sai
darmi
sempre
la
forza
di
un
gladiatore
You
who
can
always
give
me
the
strength
of
a
gladiator
T'ho
scritto
'na
canzone,
ho
la
penna
di
Cicerone
I
wrote
you
a
song,
I
have
Cicero's
pen
Sei
bella
come
il
senso
di
Roma
che
c'ho
nel
cuore
You
are
as
beautiful
as
the
sense
of
Rome
in
my
heart
E
non
sei
bella
come
le
cupole
a
Roma,
no
And
you're
not
as
beautiful
as
the
domes
in
Rome,
are
you
E
pensa
che
n'essere
umano
non
c'ariva
mai
And
he
thinks
that
there
was
never
a
human
being
E
tu
quasi
And
you
almost
E
ti
raccontero'
il
parchetto,
le
notti
giu'
al
muretto,
And
I'll
tell
you
about
the
little
park,
the
nights
down
the
wall,
Le
volte
che
j'ho
detto
a
mamma
The
times
I
told
mom
Scusa
torno
tardi
Sorry
I'll
be
late
Ma
non
torno
sui
miei
passi
mai
But
I
never
go
back
in
my
footsteps
Come
te
che
non
mi
passi
mai
Like
you
who
never
passes
me
E
continui
a
dirmi
ancora
"Quando
imparerai?"
And
you
keep
telling
me
again
,"
When
will
you
learn?"
Pappa
parapapappa
Paparapa
Pappa
parapapappa
Paparapa
Pappa
parapapappa
Paparapa
Pappa
parapapappa
Paparapa
Pappa
parapapappa
Paparapa
Pappa
parapapappa
Paparapa
Pappa
parapapa
Pappa
parapapa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.