Estevão Queiroga feat. Ocideia Queiroga - Pródromos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estevão Queiroga feat. Ocideia Queiroga - Pródromos




um grito mudo e atroz,
Есть крик немой, и жестокие,
O mundo inteiro o brada
Весь мир brada
A jornada não para,
Путешествие не для,
A bússola está quebrada
Компас сломан
A sede mortal é de sempre,
Штаб-квартира земной всегда,
Sete mares não matam
Семь морей не убивают
A vida é feita para nós,
Жизнь-это сделано для нас,,
Mas os nós não se desatam
Но мы не открепляют
Essa busca incessante por algo,
Это непрерывный поиск чего-то,
Um alguém atrás da porta
Кто-то за дверью
O que antes da alma ser viva?
То, что есть, прежде чем душа жива?
Que vem depois que alma está morta?
Что происходит после того, как душа мертва?
Faz alguns escolherem o cinza,
Делает некоторые выбирают серый,
Mas outros, a luz da pintura
Но другие, свет, краски
Fato: todos nascem, todos morrem,
Факт: все рождаются, все умирают,
Todos na mesma moldura
Все в той же рамке
Sim, Deus é pai quando plantamos o trigo
Да, Бог-это отец, когда сеяли пшеницу
Ou quando lutamos pelos pães
Или, когда мы боремся за хлеб
Porém nos esquecemos de procurá-lo
Но мы забываем искать его
Nos colos fartos de nossas mães
В colos, надоело наших матерей
Voltem! Voltem,
Возвращайтесь! Вернуться,
Ainda tempo, crianças!
Еще есть время, дети!
Venham para casa,
Пришли домой,
Chega de briga!
Прибывает на бой!
Acordem!
Проснитесь!
Esse mundo de vocês vai parir,
Этот мир вам уже будет можно,
Pois é apenas mais uma barriga...
Потому что это просто живот...





Writer(s): Estevão Queiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.