Paroles et traduction Estrela Blanco - A Violeira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caprichosa
e
nordestina
Упрямая
и
с
северо-востока,
Que
eu
sabia,
a
minha
sina
Я
знала,
что
моя
судьба
—
Era
no
Rio
vir
morar
Жить
в
Рио.
Topei
como
chofer
dum
jipe
Устроилась
водителем
джипа,
Que
descia
pra
Sergipe
Который
ехал
в
Сержипи
Pro
Serviço
Militar
На
военную
службу.
Esse
maluco
Этот
сумасшедший
Me
largou
em
Pernambuco
Бросил
меня
в
Пернамбуку,
Quando
um
cara
de
trabuco
Где
парень
с
ружьем
Me
pediu
pra
namorar
Предложил
мне
встречаться.
Num
estado
interessante
В
интересном
положении,
Um
caixeiro
viajante
Коммивояжер
Me
levou
pra
Macapá
Увез
меня
в
Макапу.
Uma
cigana
revelou
que
a
minha
sorte
Цыганка
предсказала,
что
моя
судьба
—
Era
ficar
naquele
Norte
Остаться
на
том
Севере,
E
eu
não
queria
acreditar
Но
я
не
хотела
верить.
Juntei
os
trapos
com
um
velho
marinheiro
Собрала
пожитки
со
старым
моряком,
Viajei
no
seu
cargueiro
Путешествовала
на
его
грузовом
судне,
Que
encalhou
no
Ceará
Которое
село
на
мель
в
Сеаре.
Voltei
pro
Crato
Вернулась
в
Крато
E
fui
fazer
artesanato
И
занялась
ремеслом,
De
barro
bom
e
barato
Из
хорошей
и
дешевой
глины,
Pra
mó
de
economizar
Чтобы
экономить.
Eu
era
um
broto
Я
была
молода
E
também
fiz
muito
garoto
И
наделала
много
детей,
Um
mais
bem
feito
que
o
outro
Один
лучше
другого,
Eles
só
faltam
falar
Им
только
говорить
не
хватало.
Juntei
a
prole
e
me
atirei
no
São
Francisco
Собрала
потомство
и
бросилась
в
Сан-Франциско,
Enfrentei
raio,
corisco
Столкнулась
с
молнией,
зарницей,
Correnteza
e
coisa-má
Течением
и
всякой
нечистью.
Inda
arrumei
com
um
artista
em
Pirapora
Еще
связалась
с
художником
в
Пирапоре,
Mais
um
filho
e
vim-me
embora
Родила
еще
одного
ребенка
и
уехала,
Cá
no
Rio
vim
parar
Здесь,
в
Рио,
остановилась.
Ver
Ipanema
Увидеть
Ипанему
Foi
que
nem
beber
jurema
Было
как
выпить
журему,
Que
cenário
de
cinema
Какие
кинематографические
пейзажи,
Que
poema
à
beira-mar
Какая
поэма
на
берегу
моря.
E
não
tem
tira
И
нет
такой
силы,
Nem
doutor,
nem
ziguizira
Ни
доктора,
ни
полицейского,
Quero
ver
que
é
que
tira
Посмотрим,
кто
сможет
выгнать
Nós
aqui
desse
lugar
Нас
отсюда.
Será
verdade
Неужели
правда,
Que
eu
cheguei
nessa
cidade
Что
я
приехала
в
этот
город,
Pra
primeira
autoridade
Чтобы
первая
же
власть
Resolver
me
escorraçar
Решила
меня
выселить?
Com
tralha
inteira
Со
всеми
пожитками
Remontar
a
Mantiqueira
Подняться
на
Мантикейру,
Até
chegar
na
corredeira
Пока
не
доберусь
до
стремнины,
O
São
Francisco
me
levar
Пусть
Сан-Франциско
меня
унесет.
Nos
braços
de
um
barqueiro
sonso
В
объятиях
хитрого
лодочника,
Despencar
na
Paulo
Afonso
Упасть
в
Паулу-Афонсу,
No
oceano
me
afogar
В
океане
утонуть.
Perder
os
filhos
Потерять
детей
Em
Fernando
de
Noronha
На
Фернанду-ди-Норонья,
E
voltar
morta
de
vergonha
И
вернуться,
умирая
от
стыда,
Pro
sertão
de
Quixadá
В
сертан
Кишады.
Tem
cabimento
Есть
ли
смысл
Depois
de
tanto
tormento
После
стольких
мучений
Me
casar
com
algum
sargento
Выйти
замуж
за
какого-нибудь
сержанта
E
todo
sonho
desmanchar
И
разрушить
все
мечты?
Não
tem
carranca
Нет
такой
гримасы,
Nem
trator,
nem
alavanca
Ни
трактора,
ни
рычага,
Quero
ver
que
é
que
arranca
Посмотрим,
кто
сможет
вырвать
Nós
aqui
desse
lugar
Нас
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Chico Buarque De Hollanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.