Ethel Merman - Rose's Turn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ethel Merman - Rose's Turn




Rose's Turn
Выход Розы
Rose
Роза
Here she is, boys!
Вот она, мальчики!
Here she is, world!
Вот она, мир!
Here's Rose!
Вот она, Роза!
Curtain up!
Занавес!
Light the lights!
Свет!
Play it, boys!
Играйте, мальчики!
Ya either got it, or ya ain't.
Либо оно у тебя есть, либо нет.
And, boys, I got it!
И, мальчики, у меня оно есть!
Ya like it?
Нравится?
Well, I got it!
Что ж, у меня оно есть!
Some people got it and make it pay.
У некоторых оно есть, и они на этом зарабатывают.
Some people can't even give it away.
Некоторые не могут даже отдать его даром.
This people's got it and this people's spreadin' it around!
У этой женщины оно есть, и эта женщина делится им со всеми!
You either have it
Либо оно у тебя есть,
Or you've had it!
Либо ты его упустила!
Hello, everybody! My name is Rose! What's yours?
Здравствуйте все! Меня зовут Роза! А вас?
How do you like them eggrolls, Mr. Goldstone?
Как вам эти яичные рулетики, мистер Голдстоун?
Hold your hats and hallelujah.
Держитесь за шляпы и аллилуйя.
Mama's gonna show it to you.
Мамочка сейчас вам покажет.
Ready or not, shhh, here comes Mama.
Готовы или нет, тсс, идет мамочка.
Mama's talkin' loud.
Мамочка говорит громко.
Mama's doin' fine.
У мамочки все хорошо.
Mama's gettin' hot.
Мамочка разогревается.
Mama's goin' stong.
Мамочка в ударе.
Mama's movin' on.
Мамочка движется дальше.
Mama's all alone.
Мамочка совсем одна.
Mama doesn't care.
Мамочке все равно.
Mama's lettin' loose.
Мамочка отрывается.
Mama's got the stuff.
У мамочки есть все, что нужно.
Mama's lettin' go.
Мамочка отпускает.
Mama?
Мама?
Mama's got the stuff.
У мамочки есть все, что нужно.
Mama's gotta move.
Мамочке нужно двигаться.
Mama's gotta go.
Мамочке нужно идти.
Mama? Mama?
Мама? Мама?
Mama's gotta let go.
Мамочке нужно отпустить.
Why did I do it?
Зачем я это делала?
What did it get me?
Что мне это дало?
Scrapbooks full of me in the background.
Альбомы с фотографиями, где я на заднем плане.
Give 'em love and what does it get ya?
Даришь им любовь, и что получаешь взамен?
What does it get ya?
Что получаешь взамен?
One quick look as each of 'em leaves you.
Один быстрый взгляд, когда каждый из них покидает тебя.
All your life and what does it get ya?
Вся твоя жизнь, и что она тебе дала?
Thanks a lot and out with the garbage,
Спасибо большое, и на помойку,
They take bows and you're battin' zero.
Они кланяются, а твой счет ноль.
I had a dream.
У меня была мечта.
I dreamed it for you, June.
Я мечтала о ней для тебя, Джун.
It wasn't for me, Herbie.
Это было не для меня, Херби.
And if it wasn't for me then where would you be,
И если бы не я, то где бы ты была,
Miss Gypsy Rose Lee?
Мисс Джипси Роуз Ли?
Well, someone tell me, when is it my turn?
Ну, скажите мне кто-нибудь, когда наступит моя очередь?
Don't I get a dream for myself?
Разве у меня нет права на собственную мечту?
Starting now it's gonna be my turn.
С этого момента моя очередь.
Gangway, world, get off of my runway!
Дорогу, мир, прочь с моей взлетной полосы!
Starting now I bat a thousand!
С этого момента я выбиваю тысячу!
This time, boys, I'm taking the bows and
На этот раз, мальчики, я принимаю поклоны и
Everything's coming up Rose!
Все складывается как нельзя лучше для Розы!
Everything's coming up roses!
Все идет как по маслу!
Everything's coming up roses
Все идет как по маслу
This time for me!
На этот раз для меня!
For me! For me! For me! For me! For me!
Для меня! Для меня! Для меня! Для меня! Для меня!
For me! Yeah!
Для меня! Да!
I was... trying out for you... New ideas you might wanna use...
Я... пробовалась для тебя... Новые идеи, которые ты могла бы использовать...
You really would have been something, momma!
Ты бы действительно смогла многого добиться, мама!
Do you think so?
Ты так думаешь?
If you had someone to push you like I had...
Если бы у тебя был кто-то, кто бы тебя подталкивал, как у меня...
If I could have been... I would have been...
Если бы я могла быть... я бы была...
And that's show business!
Вот что такое шоу-бизнес!
I guess I did it for me...
Наверное, я делала это для себя...
Why, momma?
Зачем, мама?
Just wanted to be noticed...
Просто хотела, чтобы меня заметили...
Like I wanted you to notice me!
Как я хотела, чтобы ты меня заметила!
I still do, momma!
Я все еще хочу, мама!
(They embrace each other. Rose cries)
(Они обнимаются. Роза плачет)
It's OK, momma! OK, Rose!
Все хорошо, мама! Все хорошо, Роза!
See... You look like you should speak French!
Знаешь... У тебя такой вид, будто ты должна говорить по-французски!
You're coming to that party with me...
Ты идешь на эту вечеринку со мной...
No!
Нет!
Come on!
Давай же!
Not like this.
Не в таком виде.
Gypsy
Джипси,
Wear my fur I have a stole in my cabinet.
надень мою шубу. У меня есть палантин в шкафу.
Well, maybe just for an hour or two...
Ну, может быть, только на час или два...
Hey, it looks better on me than it does on you.
Эй, на мне она смотрится лучше, чем на тебе.
Funny how we can both wear the same size!
Забавно, что мы обе можем носить один размер!
Specially in mink.
Особенно в норке.
You know... I had a dream last night. There was a big poster of a other and daughter, like the
Знаешь... мне сегодня сон приснился. Большой плакат с матерью и дочерью, как на
Covers of the ladies magazines...
обложках женских журналов...
Yes, momma!
Да, мама!
Only it was you and me wearing exactly the same gowns. It was an add for Minsky, and the headline
Только это были мы с тобой, и мы были в одинаковых платьях. Это была реклама Минского, и заголовок
Said: "MADAM ROSE... AND HER DAUGHTER GYPSY".
гласил: "МАДАМ РОЗА... И ЕЕ ДОЧЬ ДЖИПСИ".





Writer(s): Sondheim Stephen, Styne Jule


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.