Paroles et traduction Eugenio Finardi - Dopo L'amore
(Finardi-Cosma-Porciello-Sanfilippo)
(Finardi-Cosma-Porciello-Sanfilippo)
Dopo
l'Amore
non
c'?
niente
che
ti
vada
di
fare
После
любви
мне
ничего
не
хочется
делать,
Dopo
l'Amore
non
sai
pi?
con
chi
parlare
После
любви
я
не
знаю,
с
кем
говорить.
Dopo
l'Amore
giri
perso
tra
gli
sguardi
della
gente
После
любви
я
брожу
потерянный
среди
взглядов
людей,
Dopo
l'Amore
non
t'importa
pi?
di
niente
После
любви
мне
больше
ничего
не
важно.
E
guardi
tutta
notte
la
televisione
И
всю
ночь
смотрю
телевизор,
E
ti
trovi
a
piangere
come
un
pirla
per
una
stupida
canzone
И
ловлю
себя
на
том,
что
плачу,
как
дурак,
из-за
глупой
песни.
Dopo
l'Amore
non
c'?
niente
che
ti
faccia
pi?
volare
После
любви
ничто
не
заставит
меня
парить,
Dopo
l'Amore
si
ha
paura
di
sognare
После
любви
страшно
мечтать.
Perch?
l'Amore?
forte
Потому
что
любовь
сильна,
Pi?
forte
della
fame
Сильнее
голода,
Non
si
pu?
comprar
con
l'oro
Ее
не
купишь
за
золото,
Non
si
vende
come
il
pane
Ее
не
продашь,
как
хлеб.
Perch?
l'Amore?
forte
Потому
что
любовь
сильна,
Ma
fragile
come
vetro
Но
хрупкая,
как
стекло,
S'incrina
per
un
sospetto
Трескается
от
подозрения,
E
poi
s'infrange
su
di
un
segreto
А
потом
разбивается
о
секрет.
Perch?
l'Amore?
forte
Потому
что
любовь
сильна,
E
s'?
puro
come
un
bambino
И
чиста,
как
ребенок,
C'?
chi
giura
che
vince
anche
la
morte
Есть
те,
кто
клянется,
что
она
побеждает
даже
смерть,
Che
piega
anche
il
destino
Что
она
подчиняет
себе
даже
судьбу.
Dopo
l'Amore
ti
ritrovi
senza
pi?
un
amico
al
mondo
После
любви
я
остаюсь
без
единого
друга
в
мире,
Dopo
l'Amore
sembra
di
toccare
il
fondo
После
любви
кажется,
что
я
достиг
дна.
Dopo
l'Amore
vai
cercando
per
le
strade
e
tra
la
gente
После
любви
я
ищу
на
улицах
и
среди
людей
Qualcuno
a
cui
poter
parlare
ma
a
nessuno
frega
niente
Кого-то,
с
кем
можно
поговорить,
но
всем
все
равно.
Perch?
il
mondo
non
si
ferma,
il
mondo
guarda
avanti
Потому
что
мир
не
останавливается,
мир
смотрит
вперед,
E
sono
tutti
cos?
presi,
sono
tutti
cos?
distanti
И
все
так
заняты,
все
так
далеки.
Il
mondo?
pieno
di
amanti
che
si
danno
tenerezza
Мир
полон
влюбленных,
дарящих
друг
другу
нежность,
Il
mondo
non
ha
pi?
voglia
di
tristezza
Миру
больше
не
нужна
печаль.
E
ti
trovi
alle
quattro
del
mattino
И
вот
я
в
четыре
утра
Sotto
una
finestra
a
immaginare
chi
le
sta
vicino
Стою
под
окном
и
представляю,
кто
рядом
с
тобой.
E
passi
per
vedere
se
la
sua
macchina?
sotto
casa
И
прохожу
мимо,
чтобы
увидеть,
стоит
ли
твоя
машина
у
дома,
E
vorresti
poter
sapere
ma
non
sai
nemmeno
tu
che
cosa
И
хочу
знать,
но
даже
сам
не
знаю,
что
именно.
E
come
dal
corpo
una
goccia
di
sudore
И
как
капля
пота
с
тела,
Un
giorno
ti
svegli
e
ti
rendi
conto
che
ti?
uscita
dal
cuore
Однажды
ты
просыпаешься
и
понимаешь,
что
ты
вышла
из
моего
сердца.
Come
passa
la
febbre
e
si
guarisce
dal
dolore
Как
проходит
лихорадка
и
уходит
боль,
Dopo
l'Amore
non
c'?
altro
che
l'Amore
После
любви
нет
ничего,
кроме
любви.
Dopo
l'Amore
non
c'?
altro
che
l'Amore
После
любви
нет
ничего,
кроме
любви.
Dopo
l'Amore
non
c'?
altro
che
l'Amore
После
любви
нет
ничего,
кроме
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Sanfilippo, Eugenio Finardi, Saverio Porciello, Vittorio Cosma
Album
Occhi
date de sortie
03-10-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.