Eugenio Finardi - Lucciola - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eugenio Finardi - Lucciola




Lucciola
Светлячок
(Finardi-Sanfilippo)
(Finardi-Sanfilippo)
Da come guarda verso il fuoco
По тому, как ты смотришь на огонь,
Si capisce che non ce la fa pi?
Я понимаю, что ты больше не можешь выносить это.
Sulla statale? quasi l'alba
На шоссе почти рассвет,
Sono lucciole i suoi occhi blu
Твои голубые глаза как светлячки.
E l'orizzonte? un faro che si perde...
А горизонт словно гаснущий маяк...
Col motocarro e i copertoni
С моим грузовичком и покрышками
Lui non sogna che di portarla via
Я мечтаю только об одном увезти тебя отсюда.
Verso la terra dei limoni
В страну лимонов,
Via dai quei fal? di periferia
Прочь от этих окраинных трущоб.
Ma questa notte trover? il coraggio...
Но найду ли я смелость этой ночью?..
Lucciola si accese
Светлячок зажёгся
E illumin? il suo cuore
И осветил моё сердце.
Lucciola si arrese
Светлячок сдался
E si stup? di quell'amore...
И удивился этой любви...
Lucciola che strano
Светлячок, как странно
Tenersi per la mano
Держаться за руки.
Lucciola che vola
Светлячок летит,
Adesso che non? pi? sola...
Теперь, когда ты больше не одна...
E mentre la citt? si sveglia
И пока город просыпается,
Lui la sente gi? finalmente sua
Я чувствую, что ты наконец-то моя.
Adesso sembra una signora
Теперь ты выглядишь, как настоящая синьора,
In un attimo, come per magia
В одно мгновение, словно по волшебству.
E il copertone brucer? da solo...
И покрышка сгорит сама собой...
Lucciola si accese
Светлячок зажёгся
E illumin? il suo cuore
И осветил моё сердце.
Lucciola si arrese
Светлячок сдался
E si stup? di quell'amore...
И удивился этой любви...
Lucciola che strano
Светлячок, как странно
Tenersi per la mano
Держаться за руки.
Lucciola che vola
Светлячок летит,
Adesso che non? pi? sola...
Теперь, когда ты больше не одна...
Lucciola si accese
Светлячок зажёгся
E illumin? il suo cuore
И осветил моё сердце.
Lucciola che vola
Светлячок летит,
Adesso che non? pi? sola...
Теперь, когда ты больше не одна...





Writer(s): Olga Jackowska, Marek Jackowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.