Eugenio Finardi - Shamandura - traduction des paroles en allemand

Shamandura - Eugenio Finarditraduction en allemand




Shamandura
Shamandura
(Eugenio Finardi)
(Eugenio Finardi)
Si guarda intorno e vede il mondo che
Er schaut sich um und sieht die Welt, die
Gli sembra fuori di testa
ihm verrückt erscheint.
Si guarda dentro e si accorge che
Er schaut in sich hinein und bemerkt, dass
Ha tutto quello che basta
er alles hat, was genügt.
Ha buone gambe per camminare
Er hat gute Beine, um zu gehen
Verso la riva del mare
zum Ufer des Meeres.
Ha buone spalle e sa anche nuotare
Er hat gute Schultern und kann auch schwimmen
E occhi che sanno sognare
und Augen, die zu träumen wissen.
Una barca aspetta solo che
Ein Boot wartet nur darauf, dass
Lui si metta al timone
er sich ans Steuer setzt
E una rotta che lo porter?
und eine Route, die ihn bringen wird
Dritto dentro nel sole
direkt hinein in die Sonne.
E con un po' di fortuna
Und mit ein wenig Glück
Una Shamandura
eine Shamandura,
L? dove nasce la Luna
dort, wo der Mond aufgeht,
Come una radura
wie eine Lichtung
Dal blu profondo del mare
aus dem tiefen Blau des Meeres.
Una Shamandura
Eine Shamandura,
Li' ci potremo fermare
dort können wir anhalten
Per una notte sicura
für eine sichere Nacht.
Non guardare verso l'orizzonte
Schau nicht zum Horizont,
Tu guarda solo le vele
du, schau nur auf die Segel.
Senti le onde e sotto la corrente
Fühle die Wellen und darunter die Strömung,
Lo scopo? di navigare
der Sinn ist das Segeln.
Mira alle stelle e calcola il punto
Ziele zu den Sternen und berechne den Punkt
E stringi pi? forte il vento
und segle schärfer am Wind.
Lasciati a poppa i rumori del porto
Lass die Geräusche des Hafens hinter dir,
La meta non ha pi? senso
das Ziel hat keinen Sinn mehr.
Se la tempesta ti spinger?
Wenn der Sturm dich treiben wird
Verso una spiaggia deserta
zu einem verlassenen Strand,
Tu assecondala e forse sar?
du, gib ihm nach, und vielleicht wird es
Un'imprevista scoperta
eine unerwartete Entdeckung sein.
E con un po' di fortuna
Und mit ein wenig Glück
Una Shamandura
eine Shamandura,
L? dove nasce la Luna
dort, wo der Mond aufgeht,
Come una radura
wie eine Lichtung
Dal blu profondo del mare
aus dem tiefen Blau des Meeres.
Una Shamandura
Eine Shamandura,
Li' ci potremo fermare
dort können wir anhalten
Per una notte sicura
für eine sichere Nacht.
E con un po' di fortuna
Und mit ein wenig Glück
Una Shamandura...
eine Shamandura...





Writer(s): Eugenio Finardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.