Euphonik - Élise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Euphonik - Élise




Élise
Élise
J′espère qu'on se reverra, au fond peut être pas
I hope we see each other again, maybe deep down we won't
Ma belle, quand je te vois, je nous aime bien plus que moi
My dear, when I see you, I love us much more than I do myself
Autour de moi comme une aura, qui m′arrache à mon corps
Around me like an aura, tearing me from my body
Je ne suis qu'un lâche dans ce décor quand je te dis adieu tout bas
I'm just a coward in this setting when I whisper goodbye to you
Tu me parles de la vie comme si tu avais 100 ans
You talk to me about life as if you were 100 years old
Tu as le regard de l'enfant, si tu savais comme je t′envie
You have the eyes of a child, if you only knew how I envy you
C′est dans le fond d'un verre de rhum que je t′ai vue noyée
It was at the bottom of a glass of rum that I saw you drowned
Les sentiments fanés des hommes que tu n'as jamais su broyer
The withered feelings of men you never knew how to crush
Hey, arrache moi les yeux car je n′ai d'yeux que pour les tiens
Hey, tear out my eyes because I only have eyes for yours
Ce soir d′été je m'en souviens, tu me chantais le même refrain
That summer evening I remember, you sang me the same refrain
Sur le bout de tes seins, je dépose ces quelques rimes
On the tip of your breasts, I lay down these few rhymes
Un peu fou, un peu malsain même pour les rouges et tristes mines
A little crazy, a little unhealthy even for the red and sad faces
Aimer c'est prendre des risques sans être sûr de revenir
To love is to take risks without being sure of coming back
Je suis pas assez égoïste pour ne pas te laisser partir
I'm not selfish enough to let you go
J′ai l′air un peu stupide mais au fond je suis pas si mal
I seem a little silly but deep down I'm not that bad
Tu m'as juste laissé un vide et un peu d′hydrolacrymal
You just left me with a void and a little hydrolacrimal
T'aurais fini par me haïr, par me trahir dans tous les cas
You would have ended up hating me, betraying me in any case
Hey, les plus belles histoires ne commencent peut être pas
Hey, the most beautiful stories maybe don't begin
Il n′y a ni fin, ni douleur, juste quelques mots en vrac
There is no end, no pain, just a few words in bulk
Le dessin et les couleurs de ces images qui me rattrapent
The drawing and the colors of these images that catch up to me
J'aime ton sourire qui résonne comme un sérum auditif
I love your smile that resonates like an auditory serum
T′es parfois dure, t'es parfois douce, c'est ton côté addictif
You're sometimes hard, you're sometimes soft, that's your addictive side
Rien à battre d′être mielleux, ils peuvent bien rire de moi
I don't care about being mousy, they can laugh at me
Je t′inventerais par tous les dieux si tu n'existais pas
I would invent you by all the gods if you didn't exist
Ici toujours les mêmes rêves, les mêmes mirages, le même refrain
Here always the same dreams, the same mirages, the same refrain
Je repense à tes lèvres, à ton visage et ses traits fins
I think back to your lips, your face and its fine features
L′amour et ses traits bons, j'y reconnait ton parfum
Love and its good features, I recognize your perfume there
Tu es l′éponge de mes chagrins, j'écris mal quand je vais bien
You are the sponge of my sorrows, I write badly when I am well
Je m′étais promis de ne plus écrire pour le sexe opposé
I had promised myself never to write for the opposite sex again
Mais, j'ai imploser, quand je t'ai vu partir
But, I must have imploded, when I saw you leave
Parait que le noir ça déteint, reste à l′écart quand je crayonne
They say black fades, stay away when I draw
Je me tais et je m′éteins mais bordel que tu rayonnes
I shut up and I go out but damn you shine
Des sentiments contradictoires, une histoire bien trop bancale
Contradictory feelings, a story that is far too wobbly
Malgré tout laisse moi y croire, j'ai plus d′espoir dans mon bocal
In spite of everything let me believe it, I have no more hope in my jar
Tes murmures les entends-tu? Moi je fais partie de la classe moyenne
Do you hear your whispers? I am part of the middle class
Je n'ai pas de porsche cayenne, mais j′ai quelques rimes qui tuent
I don't have a Porsche Cayenne, but I have some rhymes that kill
Tu sais, il fait si bon souffrir dans mon château de larmes
You know, it feels so good to suffer in my castle of tears
A part les morceaux de mon âme, je n'ai rien d′autre à t'offrir
Apart from the pieces of my soul, I have nothing else to offer you
J'ai des frissons quand tu saignes, tout mon être s′enlise
I have chills when you bleed, my whole being sinks
Tu es ma lettre Elise, sur un son de Tiersen
You are my letter Elise, on a Tiersen sound





Writer(s): Euphonik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.