Paroles et traduction Euphonik - Élise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′espère
qu'on
se
reverra,
au
fond
peut
être
pas
I
hope
we
see
each
other
again,
maybe
deep
down
we
won't
Ma
belle,
quand
je
te
vois,
je
nous
aime
bien
plus
que
moi
My
dear,
when
I
see
you,
I
love
us
much
more
than
I
do
myself
Autour
de
moi
comme
une
aura,
qui
m′arrache
à
mon
corps
Around
me
like
an
aura,
tearing
me
from
my
body
Je
ne
suis
qu'un
lâche
dans
ce
décor
quand
je
te
dis
adieu
tout
bas
I'm
just
a
coward
in
this
setting
when
I
whisper
goodbye
to
you
Tu
me
parles
de
la
vie
comme
si
tu
avais
100
ans
You
talk
to
me
about
life
as
if
you
were
100
years
old
Tu
as
le
regard
de
l'enfant,
si
tu
savais
comme
je
t′envie
You
have
the
eyes
of
a
child,
if
you
only
knew
how
I
envy
you
C′est
dans
le
fond
d'un
verre
de
rhum
que
je
t′ai
vue
noyée
It
was
at
the
bottom
of
a
glass
of
rum
that
I
saw
you
drowned
Les
sentiments
fanés
des
hommes
que
tu
n'as
jamais
su
broyer
The
withered
feelings
of
men
you
never
knew
how
to
crush
Hey,
arrache
moi
les
yeux
car
je
n′ai
d'yeux
que
pour
les
tiens
Hey,
tear
out
my
eyes
because
I
only
have
eyes
for
yours
Ce
soir
d′été
je
m'en
souviens,
tu
me
chantais
le
même
refrain
That
summer
evening
I
remember,
you
sang
me
the
same
refrain
Sur
le
bout
de
tes
seins,
je
dépose
ces
quelques
rimes
On
the
tip
of
your
breasts,
I
lay
down
these
few
rhymes
Un
peu
fou,
un
peu
malsain
même
pour
les
rouges
et
tristes
mines
A
little
crazy,
a
little
unhealthy
even
for
the
red
and
sad
faces
Aimer
c'est
prendre
des
risques
sans
être
sûr
de
revenir
To
love
is
to
take
risks
without
being
sure
of
coming
back
Je
suis
pas
assez
égoïste
pour
ne
pas
te
laisser
partir
I'm
not
selfish
enough
to
let
you
go
J′ai
l′air
un
peu
stupide
mais
au
fond
je
suis
pas
si
mal
I
seem
a
little
silly
but
deep
down
I'm
not
that
bad
Tu
m'as
juste
laissé
un
vide
et
un
peu
d′hydrolacrymal
You
just
left
me
with
a
void
and
a
little
hydrolacrimal
T'aurais
fini
par
me
haïr,
par
me
trahir
dans
tous
les
cas
You
would
have
ended
up
hating
me,
betraying
me
in
any
case
Hey,
les
plus
belles
histoires
ne
commencent
peut
être
pas
Hey,
the
most
beautiful
stories
maybe
don't
begin
Il
n′y
a
ni
fin,
ni
douleur,
juste
quelques
mots
en
vrac
There
is
no
end,
no
pain,
just
a
few
words
in
bulk
Le
dessin
et
les
couleurs
de
ces
images
qui
me
rattrapent
The
drawing
and
the
colors
of
these
images
that
catch
up
to
me
J'aime
ton
sourire
qui
résonne
comme
un
sérum
auditif
I
love
your
smile
that
resonates
like
an
auditory
serum
T′es
parfois
dure,
t'es
parfois
douce,
c'est
ton
côté
addictif
You're
sometimes
hard,
you're
sometimes
soft,
that's
your
addictive
side
Rien
à
battre
d′être
mielleux,
ils
peuvent
bien
rire
de
moi
I
don't
care
about
being
mousy,
they
can
laugh
at
me
Je
t′inventerais
par
tous
les
dieux
si
tu
n'existais
pas
I
would
invent
you
by
all
the
gods
if
you
didn't
exist
Ici
toujours
les
mêmes
rêves,
les
mêmes
mirages,
le
même
refrain
Here
always
the
same
dreams,
the
same
mirages,
the
same
refrain
Je
repense
à
tes
lèvres,
à
ton
visage
et
ses
traits
fins
I
think
back
to
your
lips,
your
face
and
its
fine
features
L′amour
et
ses
traits
bons,
j'y
reconnait
ton
parfum
Love
and
its
good
features,
I
recognize
your
perfume
there
Tu
es
l′éponge
de
mes
chagrins,
j'écris
mal
quand
je
vais
bien
You
are
the
sponge
of
my
sorrows,
I
write
badly
when
I
am
well
Je
m′étais
promis
de
ne
plus
écrire
pour
le
sexe
opposé
I
had
promised
myself
never
to
write
for
the
opposite
sex
again
Mais,
j'ai
dû
imploser,
quand
je
t'ai
vu
partir
But,
I
must
have
imploded,
when
I
saw
you
leave
Parait
que
le
noir
ça
déteint,
reste
à
l′écart
quand
je
crayonne
They
say
black
fades,
stay
away
when
I
draw
Je
me
tais
et
je
m′éteins
mais
bordel
que
tu
rayonnes
I
shut
up
and
I
go
out
but
damn
you
shine
Des
sentiments
contradictoires,
une
histoire
bien
trop
bancale
Contradictory
feelings,
a
story
that
is
far
too
wobbly
Malgré
tout
laisse
moi
y
croire,
j'ai
plus
d′espoir
dans
mon
bocal
In
spite
of
everything
let
me
believe
it,
I
have
no
more
hope
in
my
jar
Tes
murmures
les
entends-tu?
Moi
je
fais
partie
de
la
classe
moyenne
Do
you
hear
your
whispers?
I
am
part
of
the
middle
class
Je
n'ai
pas
de
porsche
cayenne,
mais
j′ai
quelques
rimes
qui
tuent
I
don't
have
a
Porsche
Cayenne,
but
I
have
some
rhymes
that
kill
Tu
sais,
il
fait
si
bon
souffrir
dans
mon
château
de
larmes
You
know,
it
feels
so
good
to
suffer
in
my
castle
of
tears
A
part
les
morceaux
de
mon
âme,
je
n'ai
rien
d′autre
à
t'offrir
Apart
from
the
pieces
of
my
soul,
I
have
nothing
else
to
offer
you
J'ai
des
frissons
quand
tu
saignes,
tout
mon
être
s′enlise
I
have
chills
when
you
bleed,
my
whole
being
sinks
Tu
es
ma
lettre
Elise,
sur
un
son
de
Tiersen
You
are
my
letter
Elise,
on
a
Tiersen
sound
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Euphonik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.