Paroles et traduction Euphonik - Mr. Gainsbourg
Mr. Gainsbourg
Мистер Гейнсбур
Suis-je
un
peintre
dans
l′âme
car
ma
vie
manque
de
couleurs
Я
ли
художник
в
душе,
ведь
моя
жизнь
лишена
красок,
Quand
l'amour
me
condamne
à
fuir
le
bonheur
Когда
любовь
обрекает
меня
на
бегство
от
счастья?
Car
le
temps
d′une
cigarette
j'ai
eu
le
don
d'avoir
raison
Ведь
на
время
одной
сигареты
мне
дано
было
право
быть
правым,
Ne
confond
pas
l′orgueil
et
l′autodérision
Не
путай
гордость
и
самоиронию.
Les
yeux
tournés
vers
le
ciel
dans
une
direction
quelconque
Глаза
устремлены
к
небу,
в
каком-то
неопределенном
направлении,
La
plupart
diront
quel
con
si
je
me
sens
pousser
des
ailes
Большинство
скажет:
"Какой
дурак!",
если
я
почувствую,
что
у
меня
растут
крылья.
Suis-je
un
con
incompris?
Est-ce
le
mot
qui
me
résume?
Непонятый
дурак
ли
я?
Это
ли
слово,
которое
меня
описывает?
Un
génie
accompli
ouais
voilà
ce
qu'il
en
résulte
Гений,
достигший
совершенства,
да,
вот
что
из
этого
следует.
Je
fume,
je
baise,
je
bois,
et
alors?
Я
курю,
я
люблю,
я
пью,
и
что
с
того?
Éternel
solitaire,
qui
viendra
pleurer
ma
mort?
Вечный
одиночка,
кто
оплачет
мою
смерть?
Je
suis
venu
vous
dire
que
je
m′en
vais,
nan,
nan
Я
пришел
сказать
вам,
что
ухожу,
нет,
нет,
Je
suis
déjà
parti
depuis
bien
longtemps
Я
уже
давно
ушел.
Si
loin
de
l'époque
de
mon
33
tours
Так
далеко
от
эпохи
моих
виниловых
пластинок,
Tu
peux
m′appeler
Lucien
ou
tu
peux
m'appeler
Gainsbourg
Ты
можешь
звать
меня
Люсьен,
или
ты
можешь
звать
меня
Гейнсбур.
J′ai
téj'
mes
conquêtes
comme
un
mégot
dans
le
cendar'
Я
потушил
свои
победы,
как
окурок
в
пепельнице,
J′ai
pleuré
mes
vers,
le
cœur
percé
de
part
en
part
Я
оплакал
свои
стихи,
сердце
пронзенное
насквозь.
Une
descente
aux
enfers
où
la
mort
me
fait
peur
Спуск
в
ад,
где
смерть
пугает
меня,
Où
Dieu
est
un
fumeur
de
havane,
à
bon
entendeur!
Где
Бог
курит
гаванскую
сигару,
к
сведению!
Gainsbarre!
Cardiaque
est
ma
folie
Гейнсбар!
Сердечная
моя
безумие,
J′ai
frôlé
la
mort
pour
mieux
percuter
la
vie
Я
заглянул
в
лицо
смерти,
чтобы
лучше
понять
жизнь.
Une
descente
aux
enfers
où
la
mort
me
fait
peur
Спуск
в
ад,
где
смерть
пугает
меня,
Où
Dieu
est
un
fumeur
de
havane,
à
bon
entendeur!
Где
Бог
курит
гаванскую
сигару,
к
сведению!
Gainsbarre!
Cardiaque
est
ma
folie
Гейнсбар!
Сердечная
моя
безумие,
J'ai
frôlé
la
mort
pour
mieux
percuter
la
vie
Я
заглянул
в
лицо
смерти,
чтобы
лучше
понять
жизнь.
Tu
sais
je
n′ai
que
mot
Знаешь,
у
меня
есть
только
слово,
Ils
me
diront
qu'il
est
bon
qu′il
est
bof
Они
скажут,
что
оно
хорошее,
что
оно
так
себе,
Qu'il
est
beau
qu′il
est
moche
Что
оно
красивое,
что
оно
уродливое,
Mais
peu
importe,
au
fond
plus
rien
ne
m'écorche
Но
неважно,
в
глубине
души
меня
уже
ничто
не
задевает.
J'embrasse
toutes
les
femmes
avec
la
langue
française
Я
целую
всех
женщин
французским
языком,
Littérature
je
t′aime,
autant
que
ma
petite
anglaise
Литература,
я
люблю
тебя,
так
же
сильно,
как
мою
маленькую
англичанку.
Mon
humour
déplaît,
aussi
noir
que
mes
poumons
Мой
юмор
неприятен,
такой
же
черный,
как
мои
легкие,
Est-ce
l′ivresse
de
l'amour
qui
fait
tourner
ce
monde?
Это
ли
опьянение
любви
вращает
этот
мир?
Charlotte
et
Lulu
vous
êtes
ma
plus
belle
oeuvre
Шарлотта
и
Лулу,
вы
— мое
лучшее
творение,
Depuis
1928
la
solitude
était
veuve
С
1928
года
одиночество
было
вдовой.
J′ai
su
la
comprendre,
bien
plus
intelligent
qu'eux
Я
сумел
понять
ее,
гораздо
умнее,
чем
они,
Hey!
Qui
a
dit
qu′un
juif
n'avait
pas
un
si
gros
cœur?
Эй!
Кто
сказал,
что
у
еврея
не
может
быть
такого
большого
сердца?
Moqueur
je
le
suis,
je
me
ris
de
vos
mensonges
Насмешник,
да,
я
смеюсь
над
вашей
ложью,
De
toutes
vos
calomnies,
suis-je
vraiment
du
côté
sombre?
Над
всей
вашей
клеветой,
неужели
я
действительно
на
темной
стороне?
Au
fond
ma
mélodie
n′est
qu'une
histoire,
une
ballade
В
глубине
души
моя
мелодия
— это
всего
лишь
история,
баллада,
À
moi
seul
je
représente
chacune
de
vos
balafres
Я
один
представляю
каждый
ваш
шрам.
Je
fume,
je
baise,
je
bois,
et
alors?
Я
курю,
я
люблю,
я
пью,
и
что
с
того?
Éternel
solitaire,
qui
viendra
pleurer
ma
mort?
Вечный
одиночка,
кто
оплачет
мою
смерть?
Une
descente
aux
enfers
où
la
mort
me
fait
peur
Спуск
в
ад,
где
смерть
пугает
меня,
Où
Dieu
est
un
fumeur
de
havane,
à
bon
entendeur!
Где
Бог
курит
гаванскую
сигару,
к
сведению!
Gainsbarre!
Cardiaque
est
ma
folie
Гейнсбар!
Сердечная
моя
безумие,
J'ai
frôlé
la
mort
pour
mieux
percuter
la
vie
Я
заглянул
в
лицо
смерти,
чтобы
лучше
понять
жизнь.
Une
descente
aux
enfers
où
la
mort
me
fait
peur
Спуск
в
ад,
где
смерть
пугает
меня,
Où
Dieu
est
un
fumeur
de
havane,
à
bon
entendeur!
Где
Бог
курит
гаванскую
сигару,
к
сведению!
Gainsbarre!
Cardiaque
est
ma
folie
Гейнсбар!
Сердечная
моя
безумие,
J′ai
frôlé
la
mort
pour
mieux
percuter
la
vie
Я
заглянул
в
лицо
смерти,
чтобы
лучше
понять
жизнь.
Une
descente
aux
enfers
où
la
mort
me
fait
peur
Спуск
в
ад,
где
смерть
пугает
меня,
Où
Dieu
est
un
fumeur
de
havane,
à
bon
entendeur!
Где
Бог
курит
гаванскую
сигару,
к
сведению!
Gainsbarre!
Cardiaque
est
ma
folie
Гейнсбар!
Сердечная
моя
безумие,
J′ai
frôlé
la
mort
pour
mieux
percuter
la
vie
Я
заглянул
в
лицо
смерти,
чтобы
лучше
понять
жизнь.
Une
descente
aux
enfers
où
la
mort
me
fait
peur
Спуск
в
ад,
где
смерть
пугает
меня,
Où
Dieu
est
un
fumeur
de
havane,
à
bon
entendeur!
Где
Бог
курит
гаванскую
сигару,
к
сведению!
Gainsbarre!
Cardiaque
est
ma
folie
Гейнсбар!
Сердечная
моя
безумие,
J'ai
frôlé
la
mort
pour
mieux
percuter
la
vie
Я
заглянул
в
лицо
смерти,
чтобы
лучше
понять
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Euphonik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.