Paroles et traduction Euphonik - Nos jours heureux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos jours heureux
Our Happy Days
Tu
m′as
rendu
un
peu
taré
toi
et
tes
airs
de
métalleuse
You've
made
me
a
little
crazy,
you
and
your
metalhead
ways
Sache
que
mon
cœur
à
tout
jamais
n'est
qu′un
désert
pour
les
dalleuses
Know
that
my
heart
forever
is
only
a
desert
for
the
hungry
Dans
mon
automne
d'apocalypse,
tu
as
cette
beauté
tempétueuse
In
my
apocalyptic
autumn,
you
have
this
tempestuous
beauty
J'admire
ton
corps
comme
une
ellipse
aux
courbes
fines
et
voluptueuses
I
admire
your
body
like
an
ellipse
with
fine
and
voluptuous
curves
Encore
une
lune
à
décrocher,
mon
amour
sur
un
beau
rive
Another
moon
to
catch,
my
love,
on
a
beautiful
shore
Prend
ça
comme
un
dernier
de
griffe,
juste
avant
de
raccrocher
Take
this
as
a
last
scratch,
just
before
hanging
up
Dans
le
fond
de
ton
âme,
j′y
ai
vu
un
peu
de
miel
In
the
depths
of
your
soul,
I
saw
a
little
bit
of
honey
Des
rivières
de
larmes
et
de
l′amour
en
guise
de
fiel
Rivers
of
tears
and
love
like
venom
Des
trajectoires
semées
de
haine,
t'écrire
n′a
rien
d'aisé
Paths
strewn
with
hatred,
writing
to
you
is
no
easy
task
Dis-moi
comment
dire
je
t′aime
Tell
me
how
to
say
I
love
you
Quand
les
trois
quarts
veulent
te
baiser
When
three-fourths
want
to
fuck
you
Je
me
rapproche
de
la
démence,
je
t'écris
sous
les
flammes
I'm
getting
closer
to
madness,
I'm
writing
to
you
under
flames
Tu
es
ce
petit
bout
de
femme
qui
me
projette
une
ombre
immense
You
are
this
little
woman
who
projects
a
huge
shadow
on
me
Laisse-moi
sourire
encore
une
fois
même
si
l′horizon
est
flou
Let
me
smile
once
more,
even
if
the
horizon
is
blurred
Tu
es
comme
une
balle
qui
perce
dans
le
creux
de
mon
coup
You're
like
a
bullet
that
pierces
the
hollow
of
my
neck
Une
histoire
belle
et
discrète
qu'on
s'aime
où
qu′on
saigne
A
beautiful
and
discreet
story
that
we
love
each
other
or
that
we
bleed
Si
un
jour
tout
s′arrête,
j'écris
pour
qu′on
s'en
souvienne
If
one
day
it
all
stops,
I'll
write
so
that
we'll
remember
À
l′heure
où
tes
yeux
me
hantent,
je
revois
l'émeraude
dans
ton
regard
At
the
hour
when
your
eyes
haunt
me,
I
see
the
emerald
in
your
gaze
Besoin
de
remonter
la
pente,
balaye
mes
doutes
si
je
m′égare
I
need
to
climb
back
up
the
slope,
sweep
away
my
doubts
if
I
lose
my
way
Irréel
ou
idéal,
je
t'ai
ouvert
à
mes
blessures
Unreal
or
ideal,
I've
opened
up
to
you
about
my
wounds
Galactique
mon
étoile,
je
t'aime
à
la
démesure
Galactic
my
star,
I
love
you
beyond
measure
Arrache-moi
à
ce
monde
avant
que
je
le
mette
à
tes
pieds
Tear
me
away
from
this
world
before
I
lay
it
at
your
feet
Éternel
rimeur
de
l′ombre,
ces
quelques
vers
te
sont
dédiés
Eternal
shadow
poet,
these
few
verses
are
dedicated
to
you
La
vie
n′est
pas
si
courte,
on
oublie
juste
avec
le
temps
Life
isn't
that
short,
we
just
forget
with
time
Mon
cœur
est
sur
écoute,
mais
laisse
le
tien
en
suspend
My
heart
is
on
call,
but
leave
yours
suspended
Étrange
comme
tu
es
belle,
badass
et
sensuelle
Strange
how
beautiful
you
are,
badass
and
sensual
Un
hymne
à
tes
prunelles,
à
ta
beauté
quasi
cruelle
A
hymn
to
your
pupils,
to
your
almost
cruel
beauty
Nébulaire
laisse-moi
vriller,
un
disciple
je
me
sens
moi
Nebula,
let
me
drill,
I
feel
like
a
disciple
Invincible
je
me
sens
roi
quand
tu
es
reine
sur
l'oreiller
Invincible
I
feel
like
a
king
when
you
are
queen
on
the
pillow
Enlace-moi
sincèrement
car
je
ne
suis
pas
de
ceux
qui
trichent
Embrace
me
sincerely
because
I'm
not
one
of
those
who
cheat
Relis
ce
je
t′aime
et
puis
ton
nom
en
acrostiche
Reread
this
I
love
you
and
then
your
name
in
acrostic
Enlace-moi
sincèrement
car
je
ne
suis
pas
de
ceux
qui
trichent
Embrace
me
sincerely
because
I'm
not
one
of
those
who
cheat
Relis
ce
je
t'aime
et
puis
ton
nom
en
acrostiche
Reread
this
I
love
you
and
then
your
name
in
acrostic
Enlace-moi
sincèrement
car
je
ne
suis
pas
de
ceux
qui
trichent
Embrace
me
sincerely
because
I'm
not
one
of
those
who
cheat
Relis
ce
je
t′aime
et
puis
ton
nom
en
acrostiche
Reread
this
I
love
you
and
then
your
name
in
acrostic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Euphonik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.