Paroles et traduction Euphonik - Petit pays de pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit pays de pluie
Маленькая страна дождей
Petit
pays
de
pluie,
tu
as
traversé
les
siècles
Маленькая
страна
дождей,
ты
прошла
сквозь
века
Tu
as
transcendé
nos
joues,
les
miennes,
les
siennes
Ты
струилась
по
нашим
щекам,
моим,
твоим
Petit
pays
de
pluie,
parfois
j′envie
tes
nuits
Маленькая
страна
дождей,
иногда
я
завидую
твоим
ночам
Non,
aucun
signe
de
vie,
ici
les
gens
te
fuient
Ни
единого
признака
жизни,
здесь
люди
бегут
от
тебя
Petit
pays
de
pluie,
j'aime
tes
rivages,
tes
paysages
Маленькая
страна
дождей,
я
люблю
твои
берега,
твои
пейзажи
Petit
pays
de
pluie,
après
toi,
il
n′y
a
que
l'orage
Маленькая
страна
дождей,
после
тебя
лишь
гроза
Un
arrière
goût
de
sel
quand
je
marche
dans
tes
rues
Привкус
соли
на
губах,
когда
я
брожу
по
твоим
улицам
La
perfection
du
ciel,
j'en
prenais
plein
la
vue
Совершенство
небес,
я
не
мог
налюбоваться
J′ai
cru
entendre
des
cris,
des
pleurs,
des
prières
Мне
казалось,
я
слышал
крики,
плач,
молитвы
Petit
pays
de
pluie,
qui
vogue
sur
tes
rivières?
Маленькая
страна
дождей,
кто
плывет
по
твоим
рекам?
Petit
pays
de
perle,
avec
toi
je
me
sens
prince
Маленькая
страна
жемчужин,
с
тобой
я
чувствую
себя
принцем
Je
te
confie
le
nom
des
reines
pour
lesquelles
moi
j′en
pince
Я
доверяю
тебе
имена
королев,
которые
мне
нравятся
J'en
passe
des
heures
ici,
j′attends
passablement
Я
провожу
здесь
часы,
томительно
жду
Toi
qui
hurle
à
la
mort,
à
l'amour
des
passants
Ты,
кричащая
о
смерти,
о
любви
прохожих
Mais
ici
rien
ne
se
passe,
le
climat
se
tempère
Но
здесь
ничего
не
происходит,
климат
умеренный
Comme
moi
tu
restes
calme,
juste
avant
la
tempête
Как
и
я,
ты
остаешься
спокойной,
перед
самой
бурей
Parfois
j′ai
le
mal
de
l'air,
toujours
et
encore
Иногда
меня
тошнит,
снова
и
снова
J′ai
dû
enjamber
des
corps,
vu
qu'il
ne
pleut
que
des
cordes
Мне
приходилось
переступать
через
тела,
ведь
дождь
льет
как
из
ведра
Petit
pays
de
pluie,
toi
qui
n'a
que
des
trombes
d′eaux
Маленькая
страна
дождей,
ты,
у
которой
только
ливни
Dis-moi
qui
sont
les
autres?
Qui
t′a
tourné
le
dos?
Скажи
мне,
кто
остальные?
Кто
отвернулся
от
тебя?
Petit
pays
de
pluie,
tu
n'es
plus
vraiment
seul
Маленькая
страна
дождей,
ты
больше
не
одна
Les
gouttes
qui
frappent
au
sol
résonnent
comme
une
mélodie
Капли,
ударяющие
о
землю,
звучат
как
мелодия
Pour
toi
je
tomberai
du
ciel,
prêt
à
défier
le
vide
Ради
тебя
я
упаду
с
небес,
готов
бросить
вызов
пустоте
Tes
gouttes
torrentielles
n′apaisent
pas
ma
soif
de
vivre
Твои
проливные
дожди
не
утоляют
мою
жажду
жизни
Petit
pays
de
pluie,
toi
qui
souvent
me
conforte
Маленькая
страна
дождей,
ты,
кто
часто
меня
утешает
J'aime
ce
parfum
exquis
que
seul
le
vent
emporte
Я
люблю
этот
изысканный
аромат,
который
разносит
только
ветер
J′aime
ce
froid
et
cette
chaleur
à
la
fois
qui
m'enivre
Я
люблю
этот
холод
и
это
тепло
одновременно,
которые
опьяняют
меня
Petit
pays
de
pluie,
avec
toi
je
me
sens
vivre!
Маленькая
страна
дождей,
с
тобой
я
чувствую
себя
живым!
Crois-moi
je
reviendrai,
dans
les
plus
mauvais
jours
Поверь,
я
вернусь,
в
самые
худшие
дни
Toi
qui
sais
les
rendre
beaux,
dans
le
creux
de
mes
joues
Ты,
умеющая
делать
их
прекрасными,
в
глубине
моих
щек
À
travers
toi
je
me
noie
mais
j′aime
ce
que
ça
implique
В
тебе
я
тону,
но
мне
нравится,
что
это
влечет
за
собой
Ai-je
perdu
une
partie
de
moi,
un
peu
comme
les
frères
Elric?
Потерял
ли
я
часть
себя,
как
братья
Элрики?
Je
préfère
perdre
un
bras
plutôt
que
mon
sourire
Я
лучше
потеряю
руку,
чем
свою
улыбку
On
m'a
dit
que
par
chez
toi,
vivre
c'était
mourir
Мне
сказали,
что
у
тебя
жить
— значит
умирать
Petit
pays
de
pluie,
je
m′oublie
dans
un
sampler
Маленькая
страна
дождей,
я
забываюсь
в
семплере
Rythmé
par
la
colère,
l′angoisse
et
la
rancoeur
В
ритме
гнева,
тревоги
и
обиды
Petit
pays
de
perle,
tu
resteras
intemporel
Маленькая
страна
жемчужин,
ты
останешься
вне
времени
Comme
toutes
ces
femmes
que
j'aime
mais
bon,
tant
pis
pour
elles
Как
все
те
женщины,
которых
я
люблю,
но,
увы,
им
не
повезло
Petit
pays
fleuri,
chaque
épine
a
sa
douleur
Маленькая
цветущая
страна,
у
каждой
колючки
своя
боль
Chaque
pétale
a
sa
couleur
et
puis
ainsi
va
la
vie
У
каждого
лепестка
свой
цвет,
такова
жизнь
Petit
pays
de
pluie,
ce
que
j′aime
c'est
ta
grandeur
Маленькая
страна
дождей,
мне
нравится
твое
величие
L′immensité
d'un
rien,
de
quoi
attiser
la
peur
Бескрайность
ничто,
способная
разжечь
страх
Petit
pays
de
pluie,
indéfini
sur
la
map
monde
Маленькая
страна
дождей,
неопределенная
на
карте
мира
Le
chemin
que
l′on
nous
montre
n'est
jamais
défini
Путь,
который
нам
указывают,
никогда
не
определен
Infiniment
démentiel,
comme
chacune
de
tes
gouttes
Бесконечно
безумный,
как
каждая
твоя
капля
Petit
pays
de
pluie,
aujourd'hui
je
prends
la
route
Маленькая
страна
дождей,
сегодня
я
отправляюсь
в
путь
Petit
pays
magique,
tu
vis
dans
mon
regard
Маленькая
волшебная
страна,
ты
живешь
в
моем
взгляде
Je
n′ai
jamais
pu
te
voir
alors
je
t′imagine
Я
никогда
не
мог
тебя
увидеть,
поэтому
я
тебя
представляю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Euphonik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.