Paroles et traduction Eva Jenisova, Ivan Kusnjer, Vladimir Dolezal, Pavol Prochazka, Slovak Philharmonic Chorus, Stephen Gunzenhauser & Slovak Radio Symphony Orchestra - Carmina burana: Fortuna imperatrix mundi: O fortuna
Quando
tiver
fudido
vai
reclamar
com
Deus
При
наличии
fudido
будет
жаловаться
Богу
Meu
nome
é
Mag
Меня
зовут
Mag
Vem
me
segue
Поставляется
последует
Até
que
ponto
você
deixa
До
какой
степени
вы
позволяете
Sua
mente
só
se
fecha
Ваш
ум
просто
закрывается
Fica
em
frente
da
TV
Находится
на
передней
панели
ТЕЛЕВИЗОРА
Não
sei
mais
quem
é
você
Я
не
знаю,
кто
ты
Fala
da
moda
como
se
não
tivesse
opinião
própria
Говорит
моды,
как
если
бы
не
собственное
мнение
Da
Globo
e
Hollywood
você
é
só
mais
uma
cópia
Глобус
Голливуд
вы
только
копию
Repete
tanta
merda
que
disseram
pra
você
Повторяется
столько
дерьма,
что
они
говорили
вам,
Sua
personalidade
pode
desaparecer
Ваша
личность
может
исчезнуть
Ainda
é
tempo
do
meu
tempo,
eu
sou
o
messias
Еще
это
время,
мое
время,
я-мессия
Talvez
de
um
jeito
louco,
mas
respeito
as
profecias
Может
быть,
так
с
ума,
но
я
уважаю
и
пророчества
Lembra
de
jesus,
lembra
do
que
ele
falava
Помните,
иисус,
вспомни,
что
он
говорил
Com
certeza
nunca
ouviu
nem
sequer
uma
palavra
Уверены,
что
никогда
не
слышали
ни
единого
слова
Sua
bíblia
tá
de
enfeite
aberta
no
salmo
23
Библию
не
переживайте
с
орнаментом,
открытой
в
псалме
23
Anti
cristo
consciente
666
Анти-христа
сознательно
666
Mas
preocupado
com
sua
roupa,
com
seu
silicone
Но
беспокоятся
о
своей
одежде,
со
своим
силикон
Conto
nos
dedos
de
uma
mão
quem
é
sujeito
homem
Рассказываю
на
пальцах
одной
руки
тех,
кто
подвержен
человек
Festa,
show,
desculpa
mas
eu
vou
rasgar
o
verbo
Праздник,
шоу,
извините,
но
я
буду
рвать
глагол
Pros
perdidos
que
são
sangue
bom
Плюсы
потеряны,
что
хорошая
кровь
Já
tentei
o
suicídio,
mas
não,
não
vale
a
pena
Уже
пыталась
покончить
с
собой,
но
нет,
не
стоит
A
vida
é
muito
louca
não
é
tela
de
cinema
Жизнь
слишком
сумасшедшая,
это
не
кино
экран
Eu
sei
que
não
queria,
mas
você
já
fez
Я
знаю,
что
не
хотел,
но
вы
уже
сделали
Tava
arrependido
mas
fez
mais
uma
vez
Тава
жаль,
но
сделал
еще
раз
Entra
no
shopping,
desfila,
ninguém
gosta
de
você
Входите
в
торговый
центр,
парады,
никто
не
любит
вас
Em
qual
danceteria
você
vai
se
aparecer
В
какой
ночной
клуб,
вы
будете
появляться
Por
que?
pra
que?
Só
pra
ficar
mais
triste
Почему?
ну
что?
Просто
для
того,
чтобы
получить
более
грустно
Você
tem
mais
o
que
fazer
mas
você
nunca
desiste
Вы
должны
сделать
это,
но
вы
никогда
не
сдается
Investe
nessa
porra
em
busca
da
decadência
Инвестирует
в
эту
суку
в
поисках
распада
Se
olha
no
espelho,
aí,
olha
sua
aparência
Смотрит
на
себя
в
зеркало,
то
смотрит
на
ваш
внешний
вид
Olheira
da
ressaca,
perdeu
o
sol
de
novo
Olheira
прибоя,
потеряли
солнце
снова
Maconha,
cocaína,
ei,
êxtase,
socorro!
Марихуана,
кокаин,
эй,
экстази,
милосердия!
Amanhã
vai
ser
melhor,
é
que
hoje
eu
dei
azar
Завтра
будет
лучше,
что
сегодня
я
дал
азартные
Acorda,
caralho,
é
melhor
cê
acordar!
Просыпается,
ебля,
лучше
lang
проснуться!
Não
respeita
sua
família,
os
da
rua
são
melhor
Не
уважает
свою
семью,
на
улицу
лучше
Está
cavando
a
própria
cova,
o
final
eu
sei
de
cor
Копать
собственную
могилу,
в
конце
концов,
я
знаю
наизусть
Mas
você
é
especial
né?!
Contigo
nunca
acontece
Но
вы
специально
не
так
ли?!
С
тобой
никогда
не
произойдет
Desce
do
seu
salto
alto,
desce,
desce!
Сходит
с
ее
туфли
на
высоком
каблуке,
сойди,
сойди!
Ninguém
conhece
você
Никто
не
знает
вас
Ninguém
conhece
ninguém
Никто
не
знает,
никто
не
Ninguém
é
mais
que
você
Никто
больше,
чем
вы
Ninguém
é
mais
que
ninguém
Никто
более,
что
никто
не
Deslumbrado
com
a
fama,
tipo
exportação
Ослепленные
славой,
тип
экспорта
Made
in
Nova
Iorque,
quanta
ostentação
Сделано
в
Нью-Йорке,
сколько
хвастовство
Também
tenho
os
meus
defeitos
У
меня
также
есть
свои
недостатки
Eu
sei
que
isso
é
fato
Я
знаю,
что
это
факт
Que
um
carro
do
ano
vai
me
dar
mais
status
Автомобиль
года
даст
мне
больше
статус
Que
um
cordão
de
ouro
todo
mundo
respeita
Что
золотой
шарик,
каждый
уважает
Que
um
corpo
sarado
não
tem
um
que
rejeita
Тело
исцелил
не
имеет,
что
отвергает
Você
aceita,
mas
a
culpa
é
sua
Вы
принимаете,
но
это
ваша
вина
Sua
alegria
tá
em
casa,
mas
você
quer
ir
pra
rua
Его
радость
тут
в
доме,
но
вы
хотите
ir
pra
rua
Eu
sei
como
é
que
é,
você
sabe
que
é
o
capeta
Я
знаю,
как
это,
вы
знаете,
что
это
ридсам
Te
falando
no
ouvido
que
eu
sou
um
cara
careta
Тебе
говорят
в
ухо,
что
я
парень
нахмурился
Que
a
parada
é
trepar
Что
остановка-это
лазанья
Que
a
parada
é
beber
Остановка
пить
Que
a
parada
é
dançar
Что
остановка-это
танцевать
Que
a
parada
é
foder!
Что
остановка
ебать!
Disciplinado
na
terra
pra
ser
a
sua
consciência
Дисциплинированный,
на
земле,
пока
ваше
сознание
Meu
nome
é
Mag,
mas
a
sua
indiferença
Меня
зовут
Маг,
но
его
безразличие
Só
vai
fazer
diferença
quando
tentar
se
matar
Только
и
будете
делать,
разница
при
попытке
убить
Só
vai
se
lembrar
de
mim
na
janela
do
oitavo
andar
Только
будет
помнить
меня
в
окне
восьмого
этажа
Se
pular
é
inferno,
se
voltar
é
depressão
Если
пропустить
это
ад,
если
вернуться
депрессия
Se
imagina
baleado,
espatifado
no
chão
Если
думаете,
расстреляли,
espatifado
на
полу
Num
dia
lindo,
discípulo,
meu
papo
é
reto
В
один
прекрасный
день,
ученик,
мой
чат
прямой
Na
matéria
putaria,
prefiro
ser
analfabeto
В
этом
вопросе
putaria,
лучше
быть
неграмотным
Mas
de
boas
intenções
o
inferno
já
tá
cheio
Но
благие
намерения
и
ад
уже
тут
полный
De
traíra,
desonesto
e
você
tá
lá
no
meio!
В
traíra,
нечестный
и
вы
не
переживайте
там,
в
центре!
Vítima
é
o
caralho,
pra
morrer
não
tem
hora
Жертва
ебля,
умирать
не
время
Pensa
bem
se
Jesus
voltasse
agora!
Думает,
хорошо,
если
Иисус
придет
сейчас!
Meu
nome
é
Mag,
vem,
me
segue
Меня
зовут
Mag,
приходит,
мне
следует
A
luz
do
fim
do
túnel
é
o
brilho
de
Jesus
Свет
в
конце
туннеля-это
яркость
Иисуса
Meu
pacto
é
de
sangue
Мой
пакт
крови
Eu
tenho
a
minha
gangue
У
меня
есть
моя
банда
Ninguém
falou
que
é
fácil
Никто
не
говорил,
что
будет
легко
Aí
carrega
a
sua
cruz
Там
несет
креста
своего
Meu
nome
é
Mag,
vem,
vem,
me
segue
Меня
зовут
Mag,
приходит,
приходит,
мне
следует
Eu
sei
que
a
sua
vida,
não
é
problema
meu
Я
знаю,
что
его
жизнь,
не
моя
проблема
Então
dança,
trepa,
bebe,
fuma
Итак,
танцы,
спортзал,
пьет,
курит
Quando
tiver
fudido,
vai
reclamar
com
Deus!
При
наличии
fudido,
будет
жаловаться,
с
Богом!
Na
sua
cabeça
o
certo
ou
errado
tanto
faz
В
голове,
правильно
или
неправильно,
как
это
делает
Metidinho
a
pastor,
esse
Mag
fala
demais
Metidinho
пастор,
этот
Маг
говорит
слишком
много
Só
porque
ele
se
fudeu,
acha
que
não
tem
amigo
Только
потому,
что
он
fudeu,
считаете,
что
не
имеют
друг
Cada
um
tem
o
que
merece,
não
aconteceu
comigo
Каждый
имеет
то,
что
заслуживает,
не
случилось
со
мной
Então
a
culpa
é
da
criança
que
nasceu
paraplégica
Так
что
это
вина
ребенка,
который
родился
paraplégica
Dos
pobre
que
não
tem
nenhuma
assistência
médica
Из
беден,
что
не
имеет
никакой
медицинской
помощи
Também
é
culpa
das
criança
dentro
de
orfanato
Также
это
вина
из
ребенка
в
детский
дом
Que
não
pediram
pra
nascer
dentro
de
um
internato
Что
не
велели
родиться
в
школу-интернат
É
fácil
falar,
né,
é
fácil
julgar
Легко
говорить,
да,
легко
судить,
Se
imagina
sem
casa,
sem
carro,
sem
celular
Если
думаете,
без
дома,
без
машины,
без
телефона
Sem
dinheiro,
sem
roupa,
geladeira
vazia
Без
денег,
без
одежды,
холодильник
пустой
Sem
o
dinheiro
da
orgia
pra
fazer
putaria
Без
денег
в
оргии
мне
сделать
putaria
Se
imagina
3 hora
na
fila
do
Lourenço
Jorge
Если
воображает,
3 часа
в
очереди
Lourenço
Jorge
Ou
em
qualquer
hospital
público
onde
o
pobre
se
fode
Или
в
любой
государственной
больнице,
где
бедный,
если
трахает
Se
imagina
fudido
Если
думаете
fudido
Se
imagina
cuzão!
Если
думаете,
мудак!
Se
imagina
estendido
dentro
de
um
caixão
Если
думаете
продлен
в
гроб
Que
ser
humano
é
você,
quando
abaixa
o
seu
vidro
Быть
человеком-это
вы,
когда
опускаете
ваше
стекло
Quando
vê
no
farol
um
moleque
pedindo
Когда
видите
на
маяк
мальчишка
просят
Quando
vê
na
sarjeta
um
mendigo
sem
crença
Когда
видите,
в
канаве
нищий
без
веры
Ou
um
faminto
roubando
por
tá
com
dor
de
cabeça
Или
голодных
грабят,
но
я
уже
головная
боль
Pensa,
pensa
pensa!
Думает,
думает,
думает!
É
isso
que
eu
quero
Это
то,
что
я
хочу
Não
levanto
bandeira
de
ninguém
e
nem
quero
Не
поднимаю
флаг
никому
и
не
хочу
Mas
é
cada
um
por
si
Но
каждый
сам
за
себя
Ninguém
joga
num
time
Никто
не
играет
в
time
Nem
político
nem
crente
Ни
политической,
ни
верующий
Nem
os
mano
do
crime
Ни
один
преступности
Fico
com
pena
no
cinema,
mas
não
é
nada
disso
Я
с
пером
в
кино,
но
ничего
кроме
этого
Se
Jesus
fosse
preto,
você
não
ia
ver
paixão
de
Cristo!
Если
бы
Иисус
был
черным,
вы
не
увидите
"страсти
христовы"!
Se
pensar
te
deixa
louco
ou
alucinado
Если
подумать,
ты
с
ума
или
галлюцинации
É
porque
mente
vazia
é
oficina
do
diabo
Это
потому,
что
пустой
ум-это
мастерская
дьявола
Filme
pornográfico,
sexo
anal
Порнографический
фильм,
анальный
секс
Em
4 paredes
o
seu
extinto
é
mais
do
que
animal
В
4-х
стенах,
их
вымершие
более
чем
животное,
Ninguém
tá
vendo
né
Никто
тут
видя,
не
так
ли
Mas
que
coincidência
Но
какое
совпадение
As
coisa
não
dão
certo
desde
a
sua
adolescência
Вещи
не
дают
право
с
момента
своего
отрочества
Mas
tudo
que
é
lixo
é
só
você
que
faz
questão
Но
все,
что
мусор-это
только
вы,
кто
делает
вопрос
Masturbação
pensando
em
quem,
sexo
a
3 dá
mais
tesão?
Мастурбации
думать
о
тех,
кто,
секс
на
3 дает
больше
возбудиться?
Quer
prova
o
que
pra
quem?
Хотите
доказательство
того,
что
с
кем?
Quer
ganhar
ibope,
inventa
fantasia,
vai
no
sexshop
Хотите
заработать
ibope,
изобретает
костюм,
идет
в
sexshop
Agrada
o
demônio
com
a
sua
imundice
Радует
демона
с
его
imundice
A
virtude
do
anti
cristo
tá
Добродетель-анти-христа-авт
Astúcia
e
na
malícia
Коварство
и
злоба
Internet,
bate-papo,
o
diabo
é
bilíngue
Интернет,
чат,
дьявол
на
двух
языках
Eclético,
liberal,
inventou
o
Swing
Эклектичный,
либеральной,
изобрел
Качели,
Mas
você
não
enxerga
faz
o
jogo
do
inferno
Но
вы
не
видите
делает
игру
ада
Esse
mundo
é
bonito,
mas
ele
não
é
eterno
Этот
мир
прекрасен,
но
он
не
вечен
Também
preciso
comer,
também
preciso
de
dinheiro
Также
нужно
поесть,
также
нужны
деньги
Também
quero
chegar
lá,
quero
um
carro
maneiro
Также
хочу
там,
хочу
автомобиля
maneiro
Quero
uma
casa
no
campo,
meu
filho,
minha
esposa
Хочу
дом
в
деревне,
мой
сын,
моя
жена
Vender
meu
CD,
maluco,
eu
quero
tanta
coisa
Продать
свой
КОМПАКТ-диск,
сумасшедший,
я
хочу
так
много
Esquecer
os
empresário
que
eu
tive
contato
Забыть
предпринимателя,
который
я
имел
контакт
Arrumar
advogado
pra
desfazer
os
contrato
Убрать
адвоката,
чтоб
отменить
контракта
Pedir
desculpa
pras
pessoa
que
eu
também
magoei
Приносим
свои
извинения
pras
человек,
что
я
тоже
несправедлив
Dar
uma
chance
pros
meus
pais
que
ainda
não
perdoei
Дать
шанс,
за
моих
родителей,
которые
все
еще
не
простил
Dá
a
face
da
direita
pra
quem
já
me
fodeu
Придает
лицу
справа
для
тех,
кто
уже
трахал
меня
Também
queria
dizer
que
o
problema
não
é
meu
Также
хотел
сказать,
что
меня
это
не
касается
Não
me
deitar
com
uma
puta,
não
falar
palavrão
Не
меня
лечь
с
сука,
не
ругаться
Não
dar
tiro
em
ninguém,
me
tornar
um
cristão
Не
дать
выстрел
никого,
для
меня,
чтобы
стать
христианином,
Eu
tô
falando
pra
você,
mas
eu
tenho
humildade
Я
вчера
говорил
тебе,
но
у
меня
есть
смирение
O
meu
rap
eu
também
ouço
e
reflito,
é
verdade
Мой
рэп
я
также
слышу
и
размышляю,
это
правда
Já
que
tudo
é
aparência,
então
desliga
a
TV
Уже
все-это
внешний
вид,
то
выключает
ТЕЛЕВИЗОР
Só
tem
traíra
na
pista,
só
quem
te
ama
é
você
Только
traíra
на
трассе,
только
тот,
кто
любит
тебя-это
вы
Então
não
cai
nessa
cilada,
você
não
é
mais
um
bobo
Поэтому
не
попадает
в
эту
ловушку,
вы
не
дурак
Pra
assistir
tanta
piada,
fantoche
de
Rede
Globo
Для
просмотра
такой
анекдот,
кукольный
Globo
Ninguém
é
vítima
e
pra
morrer
nunca
tem
hora
Никто
не
является
жертвой
и
умирать
никогда
не
имеет
времени
Pensa
bem
se
Jesus
voltasse
agora!
Думает,
хорошо,
если
Иисус
придет
сейчас!
Meu
nome
é
Mag,
vem,
me
segue
Меня
зовут
Mag,
приходит,
мне
следует
A
luz
do
fim
do
túnel
é
o
brilho
de
Jesus
Свет
в
конце
туннеля-это
яркость
Иисуса
Meu
pacto
é
de
sangue
Мой
пакт
крови
Eu
tenho
a
minha
gangue
У
меня
есть
моя
банда
Ninguém
falou
que
é
fácil
Никто
не
говорил,
что
будет
легко
Aí,
carrega
a
sua
cruz
Там,
несет
креста
своего
Meu
nome
é
Mag,
vem
vem
me
segue
Меня
зовут
Mag,
приходит,
приходит
последует
Eu
sei
que
a
sua
vida
não
é
problema
meu
Я
знаю,
что
ее
жизнь-это
не
моя
проблема
Então
dança,
trepa,
bebe,
fuma
Итак,
танцы,
спортзал,
пьет,
курит
Quando
tiver
fudido
vai
reclamar
com
Deus!
При
наличии
fudido
будет
жаловаться,
с
Богом!
Talvez
você
esteja
numa
cadeira
de
rodas
Возможно,
вы
находитесь
в
инвалидной
коляске
Seja
gordo,
magro,
feio,
eu
sei
que
é
foda
Есть
толстый,
тощий,
уродливый,
я
знаю,
что
это
чертовски
Botar
silicone
eu
sei
que
tá
na
moda
Она
силиконовая,
я
знаю,
что
все
в
моде
Tomar
anabolizante
pra
fazer
parte
da
roda
Принимать
анаболические
стероиды,
чтобы
часть
колеса
Olho
azul
é
o
caralho
Глаза
голубой
петух
Padrão
de
beleza
pra
ser
uma
rainha
Стандарт
красоты,
чтобы
быть
королевой
Aí
cê
não
precisa
ser
princesa
Там
смайлик
не
нужно
быть
принцессой
Efeito
hipnose
quanta
gente
babaca
Влияние
гипноза
на
сколько
человек
отморозком
Se
você
sonhar
com
a
dor,
não
me
beija
mente
fraca
Если
вы
мечтаете
о
боли,
не
целует
меня
слабый
ум
Isso
me
mata
de
ódio,
tá
comigo
pra
que?
Это
меня
убивает
ненависть,
какая
со
мной
жизнь?
Porque
eu
pareço
o
artista
que
você
não
pode
ter?
Потому
что
я,
кажется,
художник
что
вы
не
можете
иметь?
Falo
pros
mano
do
mundo
que
são
honesto
e
real
Я
говорю
плюсы
мано
мира,
которые
являются
честные
и
реальные
Rico,
pobre,
puta,
mendigo,
homossexual
Богатый,
бедный,
сука,
нищий,
гей
Pro
meu
Deus
só
importa
se
a
desculpa
for
boa
Pro
Бога
моего,
важно
только,
если
повод
будет
хороший
Meu
Deus
é
justo,
não
faz
acepção
de
pessoa
Мой
Бог-это
праведный,
нелицеприятен
человек
Eu
sei
como
se
sente
Я
знаю,
как
чувствует
себя
Eu
sei
como
é
que
é
Я
знаю,
как
это
Lúcifer
é
crente,
mas
ele
não
teve
fé
Люцифер-это
верующий,
но
он
не
имел
веры
Eu
sei
como
é
difícil
ganhar
salário
mínimo
Я
знаю,
как
трудно
заработать
минимальной
заработной
платы
Vê
pastor
se
dando
bem
roubando
seu
dízimo
Видит
пастух
ладить
краже
десятину
Vê
pratricinha
gastando
e
usando
Louis
Viton
Видите
pratricinha
тратя
и,
используя
Луи
Витон
Vê
os
mano
de
importado
lá
na
Barra
ou
no
Leblon
Видите
один
из
импортированного
там,
в
баре
или
Leblon
Vê
político
bandido
comprando
todos
os
terreno
Видит
политический
бандит,
покупая
все
местности
E
a
100
metros
vê
família
sem
coberta
no
sereno
И
100
метров
видит
семьи,
не
включены
в
спокойной
Aqui
ninguém
se
une,
os
do
morro
se
destrói
Здесь
никто
не
присоединяется,
холм,
если
он
разрушает
Só
fazendo
o
jogo
deles,
engordando
os
playboy
Только
делать
их
игра,
engordando
в
playboy
Quero
levantar
sua
estima,
mas
você
dá
as
costas
Я
хочу
поднять
его
достоинства,
но
вы
даете
спине
Rasta
de
víbora,
Judas
prefere
ficar
na
bosta
Rasta
гадюка,
Иуда
предпочел
бы
остаться
в
дерьмо
Volta
pra
casa
discípulo,
reve
seus
conceitos
Возвращаясь
домой
ученика,
а
reve
свои
понятия
Dá
um
beijo
no
seu
filho,
na
sua
mãe
vê
direito
Дает
поцелуй
на
его
сына,
на
его
мать
видит
юриспруденция
Os
espírito
das
treva
tão
aí
só
pra
pagar
Духов
тьмы,
так
там
только
добью
Ninguém
é
insubstituível
com
repor
no
seu
lugar
Никто
не
является
незаменимым
с,
сброс
в
свое
место
Cá
entre
nós,
era
você
outro
dia
Сюда,
между
нами,
именно
вы,
в
другой
день
Refletindo
sozinho
dentro
de
uma
danceteria
Отражая
в
одиночку
в
ночной
клуб
O
cheiro
de
cigarro,
bafo
de
bebida
Запах
сигарет,
взмах
напитка
De
saco
cheio
de
tudo,
já
na
porta
da
saída
Мешок,
полный
всего,
уже
в
порт
выхода
Tava
triste
pra
caralho,
tava
desconsolado
Да
грустно
ты,
петух,
наконец,
безутешный
Mas
hoje
vai
dormir
de
novo,
cansado
e
angustiado
Но
сегодня
будет
снова
спать,
устал
и
огорчен
Mas
quem
não
tiver
pecado
que
atire
a
primeira
pedra
Но,
кто
без
греха
первый
брось
в
нее
камень
Se
num
tem
nada
a
perder
mas
não
me
chama
pra
merda
Если
в
вас
ничего
не
пропустить,
но
не
называет
меня
ты
дерьмо
Eu
concordo
com
você
e
chama
atenção
Я
согласен
с
вами,
и
привлекает
внимание
Carnaval,
diversão,
aí,
tira
o
pé
do
chão
Карнавал,
веселье,
там,
прокладки
ноги
от
пола
Depois
vem
a
depressão,
vem
a
consciência
После
этого
наступает
депрессия,
приходит
сознание
Ninguém
assume
porque
tem
que
vive
de
aparência
Никто
не
предполагает,
что
живет
внешний
вид
Mas
quando
a
lua
apagar
e
o
sol
não
brilhar
Но
когда
луна
удалить,
и
солнце
не
светит
Quando
o
mar
inundar,
quando
o
vento
soprar
Когда
море
затопит,
когда
ветер
дует
Quando
os
bicho
do
mar
se
esconde
no
oceano
Когда
животное
моря,
прячется
в
океане
Quando
os
bicho
do
ar
não
tiver
mais
voando
Когда
животное
воздуха
нет
больше
летать
Quando
a
terra
tremer
e
tiver
terremoto
Когда
земля
задрожала,
и
есть
землетрясение
Quando
o
vulcão
cospe
o
seu
enxofre
com
ódio
Когда
вулкан
извергает
свое
серы
с
ненавистью
Quando
os
mortos
da
terra
tiverem
ressuscitando
Когда
мертвые
земли
имеют
воскрешение
Quando
os
homem
cobaia
tiverem
quase
implorando
Когда
человек
свинки
имеют
почти
умоляя
Quando
a
trombeta
soar,
quando
o
céu
se
abrir
Когда
прозвучит
труба,
когда
небеса
открываются
Quando
os
anjos
voar
dando
a
notícia
do
fim
Когда
ангелы
летать
давая
новость
конца
Quando
a
nuvem
descer,
quando
Yeshua
surgir
Когда
облако
вниз,
когда
Иешуа
возникнуть
Quando
os
monge
partir,
quando
o
mar
se
abrir
Когда
монах,
когда
море,
если
открыть
Não
adianta
gritar,
nem
se
arrepender
Нет
смысла
кричать,
не
пожалеете
Não
adianta
chorar,
não
adianta
correr
Нет
смысла
кричать,
нет
смысла
бежать
Não
adianta
fingir
pra
quem
é
dono
do
trono
Нет
смысла
притворяться
кем
является
владелец
престол
Ninguém
vai
contra
jesus
ele
não
aceita
suborno
Никто
не
будет
против
иисуса,
он
не
принимает
даров
Só
vai
subi
lá
pro
céu
os
humilde
de
coração
Будет
только
забрался
туда
pro
небе
смирен
сердцем
Quem
já
sofreu
injustiça
quem
sofreu
perseguição
Кто
уже
пострадал
от
несправедливости
тех,
кто
пережил
преследования
Mas
os
idólatra,
alcoólatra,
feiticeiro,
falso
profeta
Но
идолослужитель,
не
алкоголик,
колдун,
лжепророка
Pastor,
macumbeiro
esses
vão
ficar
por
um
tempo
confinar
Пастор,
macumbeiro
эти
будут
остаться
на
некоторое
время
ограничить
E
meu
último
pedido
vai
ser
deus
eu
quero
olhar
И
мой
последний
заказ
будет
бог,
я
хочу
посмотреть
Cadê
sua
prepotência,
sua
fama,
seu
corpo
Где
его
запугивание,
его
слава,
его
тело
Queima
seu
porco
me
diz
quem
é
o
louco
Сжигание
свинья,
говорит
мне,
кто
это
с
ума
Até
quem
fim
o
povo
simples
vai
ser
feliz
Даже,
возможно,
того,
чтобы
люди
просто
будут
счастливы
Não
tem
fórum,
auditoria
meu
deus
que
vai
ser
juíz
Не
имеет
форум,
аудит
боже
мой,
что
будет
мировой
судья
Queima
com
lúcifer
maldito
você
não
é
mais
ninguém
Сжигание
с
люцифером
проклят
ты
больше
не
никто
не
Em
nome
do
pai,
do
filho,
espírito
santo,
amém!
Во
имя
отца,
сына,
святого
духа,
аминь!
Meu
nome
é
Mag,
vem
me
segue
Меня
зовут
Mag,
поставляется
последует
A
luz
do
fim
do
túnel
é
o
brilho
de
Jesus
Свет
в
конце
туннеля-это
яркость
Иисуса
Meu
pacto
é
de
sangue
Мой
пакт
крови
Eu
tenho
a
minha
gangue
У
меня
есть
моя
банда
Ninguém
falo
que
é
fácil
Никому
не
говорю,
что
это
легко
Aí
carrega
a
sua
cruz
Там
несет
креста
своего
Meu
nome
é
Mag,
vem
me
segue
Меня
зовут
Mag,
поставляется
последует
Eu
sei
que
a
sua
vida
não
é
problema
meu
Я
знаю,
что
ее
жизнь-это
не
моя
проблема
Então
dança,
trepa,
bebe,
fuma
Итак,
танцы,
спортзал,
пьет,
курит
Quando
tiver
fudido
vai
reclamar
com
Deus!
При
наличии
fudido
будет
жаловаться,
с
Богом!
Meu
nome
é
Mag,
vem
me
segue
Меня
зовут
Mag,
поставляется
последует
A
luz
do
fim
do
túnel
é
o
brilho
de
Jesus
Свет
в
конце
туннеля-это
яркость
Иисуса
Meu
pacto
é
de
sangue
Мой
пакт
крови
Eu
tenho
a
minha
gangue
У
меня
есть
моя
банда
Ninguém
falo
que
é
fácil
Никому
не
говорю,
что
это
легко
Aí
carrega
a
sua
cruz
Там
несет
креста
своего
Meu
nome
é
Mag,
vem,
vem,
me
segue
Меня
зовут
Mag,
приходит,
приходит,
мне
следует
Eu
sei
que
a
sua
vida,
não
é
problema
meu
Я
знаю,
что
его
жизнь,
не
моя
проблема
Então
dança,
trepa,
bebe,
fuma
Итак,
танцы,
спортзал,
пьет,
курит
Quando
tiver
fudido
vai
reclamar
com
Deus!
При
наличии
fudido
будет
жаловаться,
с
Богом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Orff
1
Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: I. Allegro con brio
2
1812 Festival Overture, Op. 49
3
Gotterdammerung (Twilight of the Gods), Act III: Siegfried's Death and Funeral March
4
Die Walkure, Act III: Ride of the Valkyries
5
Peer Gynt Suite No. 1, Op. 46: IV. In the Hall of the Mountain King
6
Also sprach Zarathustra, Op. 30, TrV 176: Einleitung
7
Mazeppa, Act III: The Battle At Poltava
8
Hunnenschlacht, S. 105 / R. 422
9
Wellingtons Sieg oder Die Schlacht bei Vittoria, Op. 91, "Battle Symphony", "Wellington's Victory": Part II. Victory Symphony
10
Ungarischer Sturmmarsch, S. 119 / R. 437
11
Carmina burana: Fortuna imperatrix mundi: O fortuna
12
Gayane: Dance of the Comrades
13
Toccata and Fugue in D Minor, BWV 565: Toccata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.