Paroles et traduction F.R. - Verlorene Seelen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verlorene Seelen
Потерянные души
Wir
sind
alles
Verlorene
Seelen,
sehn
uns
nach
Wärme
doch
weinen
gefrohrene
Tränen
Мы
все
потерянные
души,
жаждем
тепла,
но
плачем
ледяными
слезами.
Wa-
rum
muss
es
soetwas
geben
По-
чему
так
происходит?
Weswegen
lernen
wir
uns
vor
den
Emotionen
zu
ekeln?
Почему
мы
учимся
брезговать
эмоциями?
Wir
sind
alles
Verlorene
Seelen
die
der
Alltag
mehr
als
jede
Droge
benebelt
Мы
все
потерянные
души,
которых
будни
одурманивают
сильнее
любых
наркотиков.
Da-rum
muss
es
soetwas
geben
Из-
за
этого
все
и
происходит.
Deswegen
ignorieren
wir
eure
Verbote
und
Regeln
Поэтому
мы
игнорируем
ваши
запреты
и
правила.
Sind
gescheitert
doch
wir
ergötzen
uns
dran
denn
bei
der
Supernanny
werden
Kids
zum
Мы
потерпели
неудачу,
но
наслаждаемся
этим,
ведь
на
«Суперняне»
детей
выставляют
Gespött
dieses
Landes
Посмешищем
страны.
Und
irgendwann
sind
auch
mal
diese
Kinder
erwachsen
И
когда-нибудь
эти
дети
вырастут.
Traumatisiert
werden
sie
Teil
der
erblindeten
Masse
Травмированные,
они
станут
частью
ослепленной
массы,
Die
nur
gedrängt
wird
zu
kaufen
Которую
только
и
принуждают
покупать.
Im
Nachmittagsprogramm
wird
propagiert
das
die
Kinder
das
geile
Handyluder
brauchen
В
дневном
эфире
пропагандируют,
что
детям
позарез
нужен
этот
крутой
мобильник.
Zwölfjährige
Jungen
gehn
ihren
Körper
trainieren
Двенадцатилетние
мальчики
идут
качать
мышцы,
Steroide
liefern
alle
bis
auf
die
Hörner
der
Stiere
Стероиды
поставляют
все,
кроме
рогов
быков.
Sie
hören
auf
ihre
Ideale
die
sie
geradezu
verblenden
als
würde
man
ihr
Gehirn
Они
слушают
свои
идеалы,
которые
их
ослепляют,
словно
им
Amputieren
Ампутировали
мозг.
Gestörte
Ziele
Искаженные
цели.
(Und)
so
geht
die
Kindheit
der
Kinder
flöten
(И)
так
проходит
детство
детей.
Das
Internet
wurde
zu
ihren
Spielplätzen
und
Hinterhöfen
Интернет
стал
их
игровой
площадкой
и
задним
двором.
Und
alle
kriegen
Komplexe
denn
anstelle
von
Werten
И
у
всех
комплексы,
ведь
вместо
ценностей
Treten
so
Dinge
wie
Körbchengröße
und
Schwanzlänge
На
первый
план
выходят
размер
груди
и
длина
члена.
Warum
also
noch
zum
Hausaufgaben
machen
aufraffen
genau
das
und
aus
Lachen
wurde
Так
зачем
тогда
напрягаться
с
домашним
заданием?
Именно
из-за
этого
смех
превратился
в
Doch
eigentlich
ist
diese
Härte
nur
Tarnung
Но
на
самом
деле
эта
жесткость
— всего
лишь
маска.
Und
jeder
Mann
wird
zum
Kind
durch
nur
eine
Umarmung
И
каждый
мужчина
становится
ребенком
от
одних
только
объятий.
Eigentlich
fühln
wir
uns
alle
allein
На
самом
деле
мы
все
чувствуем
себя
одинокими.
Bist
du
da?
Mama,
sag
mir
wann
ist
dieser
Albtraum
vorbei?
Ты
здесь?
Мама,
скажи
мне,
когда
этот
кошмар
закончится?
Wir
sind
alles
Verlorene
Seelen,
sehn
uns
nach
Wärme
doch
weinen
gefrohrene
Tränen
Мы
все
потерянные
души,
жаждем
тепла,
но
плачем
ледяными
слезами.
Wa-
rum
muss
es
soetwas
geben
По-
чему
так
происходит?
Weswegen
lernen
wir
uns
vor
den
Emotionen
zu
ekeln?
Почему
мы
учимся
брезговать
эмоциями?
Wir
sind
alles
Verlorene
Seelen
die
der
Alltag
mehr
als
jede
Droge
benebelt
Мы
все
потерянные
души,
которых
будни
одурманивают
сильнее
любых
наркотиков.
Da-rum
muss
es
soetwas
geben
Из-
за
этого
все
и
происходит.
Deswegen
ignorieren
wir
eure
Verbote
und
Regeln
Поэтому
мы
игнорируем
ваши
запреты
и
правила.
Die
achte
Klasse
hat
sie
letztes
Jahr
schon
kaum
geschafft
und
sie
weiss
sowieso
Она
еле
закончила
восьмой
класс
в
прошлом
году,
и
она
знает,
что
Man
komt
nicht
weit
mit
einem
Hauptschulabschluss
Далеко
не
уедешь
с
аттестатом
об
основном
общем
образовании.
Doch
Scheiss
drauf
Но
плевать.
Bei
den
Mädels
in
ihrer
Klasse
geht
es
darum
wer
wie
oft
und
wieviele
verschiedene
У
девочек
в
ее
классе
главное
— это
с
кем,
сколько
раз
и
с
какими
Typen
hatte
Парнями
ты
была.
Das
Wochenende
ist
da
um
sich
abzuschiessen
später
flachzuliegen
Выходные
существуют,
чтобы
напиться
и
потом
валяться
пластом.
Fünfzehn
Jahre
und
schon
dreimal
abgetrieben
Пятнадцать
лет,
и
уже
три
аборта.
Mal
wieder
geht
sie
ganz
allein
und
besoffen
nach
Hause
und
plötzlich
spürt
sie
Она
снова
идет
домой
одна,
пьяная,
и
вдруг
чувствует
Diese
Hand
in
ihrm
offenen
Auschnitt
Эту
руку
в
своем
открытом
вырезе.
Sie
will
sich
wehern
doch
er
presst
ihr
die
Hand
auf
den
Mund
Она
хочет
сопротивляться,
но
он
зажимает
ей
рот
рукой.
Er
zerrt
sie
in
den
Wagen
Он
тащит
ее
в
машину.
Sie
vergessen
das
ganze
drum
rum
Они
забывают
обо
всем
вокруг.
Und
ihre
Schreie
sie
stacheln
ihn
weiter
an
Ее
крики
еще
больше
заводят
его.
Ihn
macht
es
an
ihr
ganzes
Leben
er
hat
es
in
seiner
Hand
Его
возбуждает,
что
вся
ее
жизнь
сейчас
в
его
руках.
Schweiß...
Tränen
und
Blut
Пот...
слезы
и
кровь...
Das
alles
fühlt
sich
so
warm
an
Все
это
кажется
таким
теплым.
Emotionen
kannte
er
bisher
nur
durch
Prügel
vom
Vater
До
этого
он
знал
эмоции
только
по
побоям
отца.
Er
verliert
sich
in
der
Ästhetik
dieser
Wehrlosigkeit
des
Mädchens
dessen
Seele
Он
теряет
себя
в
эстетике
беспомощности
девушки,
чью
душу
Durch
nur
einen
Perversen
zerreisst
Разрывает
всего
один
извращенец.
Doch
auch
er
ist
nur
ein
kleiner
Junge
im
Innern
Но
ведь
и
он
внутри
всего
лишь
маленький
мальчик,
Der
genau
wie
sie
nachts
in
der
Dunkelheit
zittert
Который,
как
и
она,
дрожит
по
ночам
в
темноте,
Weil
sie
früher
beide
auf
seelischen
Halt
hofften
Потому
что
когда-то
они
оба
надеялись
на
душевное
тепло.
Bitte
lass
die
Tür
noch
einen
Spalt
offen
Пожалуйста,
оставь
дверь
немного
приоткрытой.
Wir
sind
alles
Verlorene
Seelen,
sehn
uns
nach
Wärme
doch
weinen
gefrohrene
Tränen
Мы
все
потерянные
души,
жаждем
тепла,
но
плачем
ледяными
слезами.
Wa-
rum
muss
es
soetwas
geben
По-
чему
так
происходит?
Weswegen
lernen
wir
uns
vor
den
Emotionen
zu
ekeln?
Почему
мы
учимся
брезговать
эмоциями?
Wir
sind
alles
Verlorene
Seelen
die
der
Alltag
mehr
als
jede
Droge
benebelt
Мы
все
потерянные
души,
которых
будни
одурманивают
сильнее
любых
наркотиков.
Da-rum
muss
es
soetwas
geben
Из-
за
этого
все
и
происходит.
Deswegen
ignorieren
wir
eure
Verbote
und
Regeln
Поэтому
мы
игнорируем
ваши
запреты
и
правила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boellhoff Philip, Roemer Fabian F R
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.