F'rhyme - Hələ Də Heç Nə Yolunda Getmir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction F'rhyme - Hələ Də Heç Nə Yolunda Getmir




Hələ Də Heç Nə Yolunda Getmir
Ничего Не Ладится В Последнее Время
Son zamanlar heç yolunda getmir
В последнее время ничего не ладится,
Rakim kimi çözmüşəm mətnlərin formulunu
Как Раким, я разгадал формулу текста,
Yorduğum beynim anlayır, həyatda tək bu pox uğurum
Мой уставший мозг понимает: в жизни это мой единственный успех.
Ona görə "üstü qalsın" deməyə cibdə yoxdur pulum
Поэтому у меня нет денег, чтобы сказать: "Да пошли вы все!"
Çoxluğun birilərinə tabe olduğu
Быть частью общества,
Bir toplumun içində olmaq qorxudursa
Где большинство подчиняется другим,
Maddiyyatın yoxluğunun
Если отсутствие денег
Boğduğu diri meyidlərin morqudur
Душит живых мертвецов - это морг,
Bura onların yanına uzanaraq
Ложиться рядом с ними,
Ölü rolunu oynayıb içinə soxduğun gerçəyi
Играть роль мертвеца, скрывая правду,
Seçimlərindəki ən doğrusudur, məncə
По-моему, это самый правильный выбор.
Düşün illərlə götünü yırtıb oxuduğun universitet
Подумай о университете, где ты учился годами,
İndi zor durumda tox tuturmu qoruduğun o oğlunu?
Поможет ли он сейчас твоему сыну?
Səması göy qurşağı doludur
Небо полно радуги,
Rəngbərəng utopiyanın içindəsən
Ты в разноцветной утопии,
Amma diaqnozun rəng korluğu
Но твой диагноз - дальтонизм,
İşdən qovulub, qaytara bilmə borcunu
Тебя уволили, ты не можешь вернуть долг.
Heyif götünə qoyduğum dünyada kasıb doğuldun!
Жаль, что ты родился бедным в этом мире!
Başına sıçıb səni varlı edəcək quşun
Птица, которая должна была насрать тебе на голову и сделать богатым,
Qonduğu ağacı da bayaq bələdiyyə kəsdi "sorry bro"
Её дерево спилили, прости, бро.
Payına düşən başqalarını doydurur necə ki
То, что тебе причитается, кормит других,
Ad günündə səndən başqa hamı yeyir tortunu
В твой день рождения торт едят все, кроме тебя.
Tanrı şansını dondurub elə bədbəxtsən ki
Бог заморозил твою удачу, ты настолько несчастен,
Burnu uzunların edam olduğu gün çıxar xortumun
Что твой черт появится только в день казни длинноносых.
İntihar elə bədənini odlayıb, ya doğrayıb, ya toxtayıb
Покончи с собой, сожги, разрежь или повесь свое тело,
Kəndiri, dözümünü yoxlayıb keçir içinə boynunu
Надень петлю на шею, испытай свое терпение.
Gitarada Rəmişdir, qarmonda Aftandil
На гитаре - Рамиш, на аккордеоне - Афтандил,
Həyat toy tutur sənə, sonda isə vağzalı ilə yollayır
Жизнь играет для тебя свадьбу, а в конце провожает на вокзале.
Deyir: "bye-bye" belə trolluyub başında opium
Говорит: "Пока-пока", троллит тебя с опиумом в голове.
Get o poxa ver cibdəki axırıncı onluğu
Отдай эти последние десять рублей из своего кармана,
Nəfsinin ol qulu, bilirsən ki, az olmayıb
Будь рабом своих желаний, ты знаешь, что их было немало,
Gecə ağrıdan qovrulub gözlərini oyduğun
Ночью ты просыпаешься от боли,
Hamısı öz tupoyluğun, ruhun xoşlayır soyğunu
Это все твоя тупость, твоя душа наслаждается грабежом,
Tüfeyli həyata denən "zordur bu", tutmaz qoltuğun qovluğu
Паразитируя на жизни, говоря: "Это тяжело", не ловись на эту удочку.
Ver doldurum
Дай мне наполнить,
O reallıqdan qopduğun ana çatmaq üçün deyirsən
В тот момент, когда ты отрываешься от реальности, ты говоришь:
"Həmişəkindən iki tüstü artıq qoy vurum"
"Дай мне сделать еще две затяжки".
Çək içinə sovurub başında daim boz bulud
Вдохни, над твоей головой всегда серое облако,
Həyata dair hissiyatın osturub, nəyisə yox etmək foksunu
Отупляя свои чувства к жизни, заклинание уничтожения,
Copperfield üstündə göstərsə əhəmiyyətini qozlayıb
Даже Копперфильд не смог бы вернуть,
Səni geri qaytarmadan bitirər "show"sunu
Тебя, закончив свое шоу.
Dramdır qoşduğun, sən küləyə qarşı tüpürən
Ты - драма, ты - тот, кто борется с ветряными мельницами,
Daun uşaqlar içində ən olğunu bir beyin yoxsulu
Самый бедный разумом из всех детей рассвета.
Bacarmadın dostluğu, hisslərin bir qızdırsa
Ты не справился с дружбой, если твои чувства - девушка,
Elə bil həmin qızı kimsə oğurlayıb, soyundurub, zorlayıb
То знай, что ее кто-то украл, раздел и изнасиловал.
Əsgər olsan səhvən partladardın öz ordunun postunu
Если бы ты был солдатом, то случайно взорвал бы пост своей армии.
Qardaşı boksyor olan qız sənə bakirəliyini pozdurub
Девушка, у которой брат боксер, лишила тебя девственности.
Heç görmədiyin valdeynlərinə
Ты никогда не видел своих родителей,
olduğunu araşdırarkən üzə çıxdı
Выяснилось, что
Səni hansısa şirkət "testing" üçün klonlayıb
Какая-то компания клонировала тебя для испытаний.
Artıq "poxuy"dur, baş personaj bilsin ki
Теперь все равно, пусть главный герой знает,
Bitir qafiyəm artıq çatır hekayəmin sonluğu
Что моя рифма закончена, и моя история подошла к концу.
Tanrı sənə çətin yol qurub, yolun sonunda oturub
Бог приготовил тебе трудную дорогу, в конце которой он сидит
Heç sorğunu belə etmədən sənə cəhənnəmi bronlayıb
И, не спрашивая тебя, бронирует тебе место в аду.
Son zamanlar heç yolunda getmir
В последнее время ничего не ладится,
Ay blə!
Вот же блин!





Writer(s): Blawnsh Blawnsh, Fikrət Tağıyev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.