Faberyayo - Solonaise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faberyayo - Solonaise




Solonaise
Соло-вечеринка
Young YeYo, einzelgänger
Молодой YeYo, одиночка,
Even lekker tijd met mezelf doorbrengen
Приятно провожу время сам с собой, милая.
Slecht praten, bij kletsen,
Болтаю, сплетничаю,
Wijn schenken, nieuwe lines uittesten
Наливаю вино, новые строчки тестирую.
En ik ben altijd de beste,
И я всегда лучший,
Kadootje voor mezelf wat een aardige geste
Подарок себе, какой приятный жест.
Op mij alle aandacht gevestigd
На мне всё внимание сосредоточено,
Wel alleen mijn eigen dat is eigenlijk het beste
Но только моё собственное это, по сути, лучшее.
Drink een glaasje met de jongens van de kussens
Выпиваю бокальчик с парнями-подушками,
En knijp die dekbed in de bil ondertussen
И сжимаю одеяло за попушку, пока ты не видишь.
Ruzie met de matras probeer het nog te sussen,
Ссора с матрасом, пытаюсь помириться,
Maar die gasten zijn zo breed
Но эти ребята такие широкие,
Daar wil je echt niet tussen
Ты бы не хотела оказаться между ними.
Half 3 's middags gordijnen zitten pot dicht
Полтретьего дня, шторы плотно задёрнуты,
Raybans op m'n waffel, niks te schaften met het zonlicht
Ray-Ban'ы на морде, никакого дела до солнечного света.
Met de blik op het plafond gericht
Взгляд устремлен в потолок,
IPhones facebook fock al die shit
IPhone, Facebook к чёрту всё это.
Met mijn zonnebril op in bed ik heb een feestje in mijn eentje
В солнечных очках в постели, устраиваю вечеринку в одиночестве, дорогая.
Niks te schaften met de wereld, dus dat vier ik nu een beetje
Никакого дела до мира, так что немного праздную это.
Op de gastenlijst staat raybans twee kussens en een deken
В списке гостей Ray-Ban'ы, две подушки и одеяло,
En misschien een flesje rood, maar dat hoeft niemand te weten
И, может быть, бутылочка красного, но об этом никому знать не надо.
Drescode plangas en een boxershort
Дресс-код: голышом и в боксёрских шортах,
Tanden gepoetst en mijn nagels zijn kort
Зубы почищены, ногти короткие.
Sociaal contact per direct opgeschort
Социальные контакты временно приостановлены,
Glaasje rood open
Открываю бутылочку красного,
Omdat het toch niks wordt
Потому что всё равно ничего не получится.
Wijfie uit the town
Жена уехала из города,
Just to make up with frown
Чтобы справиться с хандрой,
By a one man party
Устраиваю вечеринку на одного,
Nick Steers is een clown
Ник Стирс клоун.
No port geen syndroom geen down
Нет порта, нет синдрома, нет дауна,
Faberfakkinyayo he's pound and down
Faberfuckinyayo на месте и в ударе.
Angst en onzeker, internet in bed
Тревожный и неуверенный, интернет в постели,
Laptop onder de deken
Ноутбук под одеялом,
Jongens wat een pret
Ребята, вот это веселье.
Feestje van de eeuw
Вечеринка века,
Ja dit is het
Да, это оно.
Het is me hier toch een potje met vet
Вот это у меня тут жирок нагулялся.
Mis alleen een smsje van het mokkaprinsesje
Не хватает только смски от моей кофейной принцессы,
Maar tot die tijd heb ik het franse flesje
Но пока у меня есть французская бутылочка,
En glaasje nummer zesje
И шестой бокальчик.
Met mijn zonnebril op in bed ik heb een feestje in mijn eentje
В солнечных очках в постели, устраиваю вечеринку в одиночестве, красотка.
Niks te schaften met de wereld, dus dat vier ik nu een beetje
Никакого дела до мира, так что немного праздную это.
Op de gastenlijst staat raybans twee kussens en een deken
В списке гостей Ray-Ban'ы, две подушки и одеяло,
En misschien een flesje rood, maar dat hoeft niemand te weten
И, может быть, бутылочка красного, но об этом никому знать не надо.
One man party solonaise
Вечеринка на одного, соло-вечеринка.
One man party solonaise
Вечеринка на одного, соло-вечеринка.
One man party solonaise
Вечеринка на одного, соло-вечеринка.
One man party solonaise
Вечеринка на одного, соло-вечеринка.
Met mijn zonnebril op in bed ik heb een feestje in mijn eentje
В солнечных очках в постели, устраиваю вечеринку в одиночестве, любимая.
Niks te schaften met de wereld, dus dat vier ik nu een beetje
Никакого дела до мира, так что немного праздную это.
Op de gastenlijst staat raybans twee kussens en een deken
В списке гостей Ray-Ban'ы, две подушки и одеяло,
En misschien een flesje rood, maar dat hoeft niemand te weten
И, может быть, бутылочка красного, но об этом никому знать не надо.
Met mijn zonnebril op in bed ik heb een feestje in mijn eentje
В солнечных очках в постели, устраиваю вечеринку в одиночестве, милашка.
Niks te schaften met de wereld, dus dat vier ik nu een beetje
Никакого дела до мира, так что немного праздную это.
Op de gastenlijst staat raybans twee kussens en een deken
В списке гостей Ray-Ban'ы, две подушки и одеяло,
En misschien een flesje rood, maar dat hoeft niemand te weten
И, может быть, бутылочка красного, но об этом никому знать не надо.
One man party solonaise
Вечеринка на одного, соло-вечеринка.
One man party solonaise
Вечеринка на одного, соло-вечеринка.
One man party solonaise
Вечеринка на одного, соло-вечеринка.
One man party solonaise
Вечеринка на одного, соло-вечеринка.
One man party solonaise
Вечеринка на одного, соло-вечеринка.
One man party solonaise
Вечеринка на одного, соло-вечеринка.
One man party solonaise
Вечеринка на одного, соло-вечеринка.





Writer(s): B. Sings


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.