Paroles et traduction Fabrizio De André - Creuza De Ma (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creuza De Ma (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
Creuza De Ma (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
Umbre
de
muri
muri
de
mainé
Shadows
of
walls,
walls
of
the
sea
Dunde
ne
vegnì
duve
l′è
ch'ané
Where
we
come
from,
where
we
will
go
Da
′n
scitu
duve
a
l'ûn-a
a
se
mustra
nûa
From
a
place
where
nudity
is
displayed
E
a
neutte
a
n'à
puntou
u
cutellu
ä
gua
And
the
night
has
pointed
the
knife
to
the
throat
E
a
muntä
l′àse
gh′é
restou
Diu
And
on
the
mountain
we
are
left
with
God
U
Diàu
l'é
in
çë
e
u
s′è
gh'è
faetu
u
nìu
The
Devil
is
in
the
sky
and
has
made
his
nest
Ne
sciurtìmmu
da
u
mä
pe
sciugà
e
osse
da
u
Dria
We
come
out
of
the
sea
to
dry
the
bones
from
the
Trio
E
a
funtan-a
di
cumbi
′nta
cä
de
pria
And
the
fountain
of
the
valleys
in
a
stone
house
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
'nt′a
cä
de
pria
chi
ghe
saià
And
in
the
stone
house
who
will
there
be
Int'à
cä
du
Dria
che
u
nu
l'è
mainà
In
the
house
on
the
Trio
where
no
one
is
born
Gente
de
Lûgan
facce
da
mandillä
People
of
Lûgan
with
headscarves
Qui
che
du
luassu
preferiscian
l′ä
Who
prefer
water
over
donkey
Figge
de
famiggia
udù
de
bun
Daughters
of
good
families
Che
ti
peu
ammiàle
senza
u
gundun
That
you
can
admire
without
blushing
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
a
′ste
panse
veue
cose
ghe
daià
And
to
these
old
thoughts
what
will
you
give
Cose
da
beive,
cose
da
mangiä
Things
to
drink,
things
to
eat
Frittûa
de
pigneu
giancu
de
Purtufin
Fried
small
white
fish
from
Portofino
Çervelle
de
bae
'nt′u
meximu
vin
Lamb
brains
in
the
same
wine
Lasagne
da
fiddià
ai
quattru
tucchi
Lasagna
to
be
cut
into
four
pieces
Paciûgu
in
aegruduse
de
lévre
de
cuppi
Rabbit
in
a
hare's
sour
sauce
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
'nt′a
barca
du
vin
ghe
naveghiemu
'nsc′i
scheuggi
And
in
the
wine
boat
we
sail
on
the
rocks
Emigranti
du
rìe
cu'i
cioi
'nt′i
euggi
Emigrants
of
laughter
with
joy
in
our
eyes
Finché
u
matin
crescià
da
puéilu
rechéugge
Until
the
morning
grows
from
the
pale
east
Frè
di
ganeuffeni
e
dè
figge
Brother
of
thieves
and
of
daughters
Bacan
d′a
corda
marsa
d'aegua
e
de
sä
Drunk
with
rotten
rope
of
water
and
salt
Che
a
ne
liga
e
a
ne
porta
′nte
'na
creuza
de
mä
That
binds
us
and
carries
us
into
a
sea
lane
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
E
andae,
e
andae,
e
anda
ayo!
And
go,
and
go,
and
go,
dear!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Pagani, Fabrizio De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.