Fabrizio De André - Discorso Esami Universitari (Live Tour 'M'innamoravo di tutto') - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabrizio De André - Discorso Esami Universitari (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')




Discorso Esami Universitari (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
Речь об университетских экзаменах (Live Tour 'Я влюблялся во всё')
Erano, eravamo in piena rivolta studentesca
Это было во время студенческих волнений,
E amici, compagni, coetanei
И друзья, товарищи, ровесники
Mi dicevano: "Ma che cosa c'hai scritto qui?"
Спрашивали меня: "Что ты тут написал?"
Pensavano che fosse fuori dal mondo scrivere della storia di Gesù di Nazareth
Они думали, что писать историю Иисуса из Назарета - это безумие,
In un momento di rivolta in cui tutti noi cercavamo di arginare
В то время, когда мы все пытались противостоять
L'abuso di potere e di autorità dei professori a scuola
Злоупотреблению властью и авторитетом профессоров в школе,
Che ci sbattevano il libretto nei piedi con scritto sopra "16"
Которые швыряли нам зачетки с оценкой "неуд".
Ho raccontato l'episodio di un individuo diventato famoso
Я рассказал историю человека, ставшего известным
Grazie al genio di Paolo Villaggio, si chiamava Fracchia
Благодаря гению Паоло Вилладжо, его звали Фраккия.
Che ha dato l'esame per 17 volte di istituzioni di diritto romano
Он сдавал экзамен по римскому праву 17 раз,
Perché la professoressa, l'incaricata
Потому что профессор, женщина,
Ed era stata incaricata perché era la moglie di un ministro, tutto
Получила эту должность, потому что была женой министра, вот и всё.
E allora lei siccome non capiva un belino di istituzioni di diritto romano
И поскольку она ничего не понимала в римском праве,
Si era fatta fare un pacco di dispense dal marito, 80 pagine
Она заставила мужа написать ей кучу конспектов, 80 страниц,
E le aveva imparate a memoria
И выучила их наизусть.
Se uno non gliele ripeteva a memoria, come le sapeva lei, ti mandava via
Если кто-то не мог повторить их дословно, как она, то она его выгоняла.
Il povero Fracchia la sedicesima volta era riuscito quasi a superare l'esame
Бедный Фраккия на шестнадцатый раз почти сдал экзамен,
Ad agguantare il 18
Почти получил тройку,
Ma all'ultima domanda le ha vomitato la colazione sopra la cattedra
Но на последнем вопросе его стошнило завтраком прямо на кафедру.
E c'erano dei, c'erano degli individui curiosi che facevano i professori, allora
И были, были странные люди, которые работали профессорами,
Ce n'era un altro poveraccio che, professore di diritto Italiano, e viveva a Recco
Был еще один бедняга, профессор итальянского права, он жил в Рекко.
E quando le navi degli inglesi bombardarono Genova
И когда английские корабли бомбили Геную,
Lui pensò di rifugiarsi con la sua famiglia sotto il ponte di Recco, ecco
Он решил укрыться с семьей под мостом в Рекко.
Voi sapete che è stato bombardato, l'han preso proprio come un piccione
Вы знаете, что его разбомбили, попали прямо как в голубя,
La famiglia, poveraccio, sterminata e a lui gli è partita la calotta cranica
Семья, бедняга, погибла, а у него снесло часть черепа.
E gliene hanno messa una d'argento
И ему вставили серебряную пластину.
Ma si sa con le arti chirurgiche del 1944
Но с хирургией 1944 года,
Si sono dimenticati qualche collegamento nervoso probabilmente
Они, вероятно, забыли какие-то нервные связи,
E allora ogni tanto lui perdeva la memoria
И поэтому он время от времени терял память.
Era una brava persona
Он был хорошим человеком.
Tutte le volte che ti sedevi per dare l'esame, chiunque fossi ti chiedeva
Каждый раз, когда ты садился перед ним на экзамен, он спрашивал,
"Mi parli dell'Authenticum"
"Расскажите мне об Authenticum".
Solo che poi perdeva la memoria
Только потом он терял память.
Se, ogni tanto se ne accorgeva, ogni tanto non se ne accorgeva
Иногда он это осознавал, иногда нет.
Se si accorgeva si dava una botta sulla calotta e rinveniva
Если осознавал, то стучал себя по голове и приходил в себя.
Si presenta uno coi capelli rossi
Приходит парень с рыжими волосами,
E intanto lo manda, lo manda subito via e gli dice
И он сразу же его выгоняет и говорит:
"Lei con quei capelli rossi l'esame non lo dà, si va a mettere un basco e si ripresenta"
такими рыжими волосами вы не сдадите экзамен, наденьте берет и приходите снова".
Questo qua ha girato tutta Genova per cercare un basco
Этот парень обошел всю Геную в поисках берета,
Ha dovuto saltare la sessione
Ему пришлось пропустить сессию.
Si ripresenta col basco nella sessione successiva, si siede e lui gli dice
Он возвращается в берете в следующей сессии, садится, и профессор говорит ему:
"Mi parli dell'Authenticum"
"Расскажите мне об Authenticum".
E lui tutto a memoria, sapevam tutti che dovevamo studiarci l'Authenticum
И он рассказывает всё наизусть, мы все знали, что нужно выучить Authenticum.
Glielo ripete tutto a memoria, l'occhio si appanna, lo lascia parlare fino alla fine
Он повторяет всё дословно, взгляд профессора туманится, он даёт ему говорить до конца,
Si una botta e dice
Стучит себя по голове и говорит:
"Sì, lei sta parlando, ma sta parlando a vanvera, io in fin dei conti le ho chiesto l'Authenticum"
"Да, вы говорите, но говорите ерунду, я же вас просил рассказать об Authenticum".
Lui glielo ripete di nuovo tutto
Он снова рассказывает всё,
Questo si riappanna
Взгляд профессора снова туманится,
E insomma l'ha cacciato via, gli ha fatto dare l'esame tre volte
И, короче говоря, он выгнал его, заставил сдавать экзамен три раза.
Questi erano i professori di fronte ai quali noi eravamo costretti
Вот перед такими профессорами мы были вынуждены
A cercare di prenderci delle lauree
Пытаться получить образование.
E infatti quasi nessuno di noi si è laureato
И, по сути, почти никто из нас не получил диплом.
E sembra strano, ma ho scritto delle canzoni anche prima della buona novella
И это может показаться странным, но я писал песни еще до Благой вести,
Cioè ancora più antiche
То есть еще более старые.
Per esempio questa qui io credo che qualcuno non la conosca
Например, эту песню, я думаю, некоторые не знают,
Perché è del 62
Потому что она 62-го года.
La pensavo allora alla stessa maniera in cui la penso adesso
Я думал тогда так же, как и сейчас,
Cioè trovo ben poco merito nella virtù e ben poca colpa nell'errore
То есть я нахожу мало заслуги в добродетели и мало вины в ошибке.
Anche perché durante tutta la vita
Также потому, что на протяжении всей жизни,
E fino ai 58 anni che sto per compiere a Febbraio
И до 58 лет, которые мне исполнятся в феврале,
Non mi è mai capito di, non mi è mai successo di capire
Мне ни разу не довелось понять,
Che cosa sia effettivamente l'errore
Что такое на самом деле ошибка,
E che cosa sia, e che cosa sia la virtù
И что такое, что такое добродетель.
Insomma sentitela voi, giudicate voi
В общем, послушай сама, суди сама,
Io la penso così
Я так думаю.





Writer(s): Not Applicable

Fabrizio De André - M'innamoravo di tutto - Il concerto 1998
Album
M'innamoravo di tutto - Il concerto 1998
date de sortie
25-02-2013

1 Creuza De Ma (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
2 Smisurata Preghiera (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
3 Ho Visto Nina Volare (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
4 A Cumba (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
5 Disamistade (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
6 Le Acciughe Fanno Il Pallone (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
7 Dolcenera (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
8 Anime Salve (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
9 Khorakhanè (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
10 Princesa (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
11 Parlato Genova E Mediterraneo (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
12 Sidun (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
13 Jamin-A (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
14 Notti Di Genova (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
15 La Canzone Di Marinella (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
16 Presentazione Marinella (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
17 Geordie (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
18 Fiume Sand Creek (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
19 Presentazione Band (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
20 La Città Vecchia (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
21 Discorso Esami Universitari (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
22 Il Testamento Di Tito (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
23 Tre Madri (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
24 Il Sogno Di Maria (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
25 Ritorno Di Giuseppe (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
26 L'infanzia Di Maria (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
27 Volta La Carta (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
28 Presentazione Buona Novella - live tour 'M'innamoravo di tutto'

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.