Paroles et traduction Fabrizio De André - Princesa (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
Princesa (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
Princess (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
Sono
la
pecora
sono
la
vacca
I
am
the
sheep,
I
am
the
cow
Che
agli
animali
si
vuol
giocare
That
the
animals
want
to
play
with
Sono
la
femmina
camicia
aperta
I
am
the
female
with
my
shirt
unbuttoned
Piccole
tette
da
succhiare
Small
breasts
to
suck
on
Sotto
le
ciglia
di
questi
alberi
Under
the
eyelashes
of
these
trees
Nel
chiaroscuro
dove
son
nato
In
the
chiaroscuro
where
I
was
born
Che
l'orizzonte
prima
del
cielo
That
the
horizon
before
the
sky
Ero
lo
sguardo
di
mia
madre
I
was
my
mother's
gaze
"Che
Fernandino
è
come
una
figlia
"That
Fernandino
is
like
a
daughter
Mi
porta
a
letto
caffè
e
tapioca
He
brings
me
coffee
and
tapioca
in
bed
E
a
ricordargli
che
è
nato
maschio
And
to
remind
him
that
he
was
born
a
male
Sarà
l'istinto
sarà
la
vita"
It
will
be
instinct,
it
will
be
life"
E
io
davanti
allo
specchio
grande
And
I,
in
front
of
the
large
mirror
Mi
paro
gli
occhi
con
le
dita
a
immaginarmi
I
cover
my
eyes
with
my
fingers
to
imagine
myself
Tra
le
gambe
una
minuscola
fica
A
tiny
pussy
between
my
legs
Nel
dormiveglia
della
corriera
In
the
half-sleep
of
the
bus
Lascio
l'infanzia
contadina
I
leave
my
peasant
childhood
behind
Corro
all'incanto
dei
desideri
I
run
to
the
enchantment
of
desires
Vado
a
correggere
la
fortuna
I
go
to
fix
my
fortune
Nella
cucina
della
pensione
In
the
kitchen
of
the
boarding
house
Mescolo
i
sogni
con
gli
ormoni
I
mix
my
dreams
with
hormones
Ad
albeggiare
sarà
magia
At
dawn
it
will
be
magic
Saranno
seni
miracolosi
They
will
be
miraculous
breasts
Perché
Fernanda
è
proprio
una
figlia
Because
Fernanda
is
really
just
a
daughter
Come
una
figlia
vuol
far
l'amore
Like
a
daughter,
she
wants
to
make
love
Ma
Fernandino
resiste
e
vomita
But
Fernandino
resists
and
vomits
E
si
contorce
dal
dolore
And
writhes
in
pain
E
allora
il
bisturi
per
seni
e
fianchi
And
then
the
scalpel
for
breasts
and
hips
In
una
vertigine
di
anestesia
In
a
vertigo
of
anesthesia
Finché
il
mio
corpo
mi
rassomigli
Until
my
body
resembles
me
Sul
lungomare
di
Bahia
On
the
promenade
of
Bahia
Sorriso
tenero
di
verdefoglia
Tender
smile
of
a
green
leaf
Dai
suoi
capelli
sfilo
le
dita
I
run
my
fingers
through
her
hair
Quando
le
macchine
puntano
i
fari
When
the
cars
flash
their
headlights
Sul
palcoscenico
della
mia
vita
On
the
stage
of
my
life
Dove
tra
ingorghi
di
desideri
Where,
amidst
the
traffic
jams
of
desire
Alle
mie
natiche
un
maschio
s'appende
A
male
hangs
on
my
buttocks
Nella
mia
carne
tra
le
mie
labbra
In
my
flesh,
between
my
lips
Un
uomo
scivola
l'altro
si
arrende
One
man
slips
in,
another
surrenders
Che
Fernandino
mi
è
morto
in
grembo
That
Fernandino
died
in
my
lap
Fernanda
è
una
bambola
di
seta
Fernanda
is
a
silk
doll
Sono
le
braci
di
un'unica
stella
They
are
the
embers
of
a
single
star
Che
squilla
di
luce
di
nome
Princesa
That
shines
with
the
light
of
a
name,
Princess
A
un
avvocato
di
Milano
To
a
lawyer
from
Milan
Ora
Princesa
regala
il
cuore
Now
Princess
gives
away
her
heart
E
un
passeggiare
recidivo
And
a
walk
that
repeats
itself
Nella
penombra
di
un
balcone
In
the
dim
light
of
a
balcony
A
bombadeira
A
bombadeira
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati, Fabrizio De Andre', Maurizio Jannelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.