Paroles et traduction Fabrizio De André - Ritorno Di Giuseppe (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
Ritorno Di Giuseppe (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
Return of Joseph (Live Tour 'I Fell In Love With Everything')
Stelle
già
dal
tramonto
Stars
already
since
sunset
Si
contendono
il
cielo
a
flotte
Contend
the
sky
in
droves
Luci
meticolosi
nell'insegnarti
la
notte
Meticulous
lights
in
teaching
you
the
night
Un
asino
dai
passi
uguali
A
donkey
with
equal
steps
Compagno
del
tuo
ritorno
Companion
of
your
return
Scandisce
la
distanza
lungo
il
morire
del
giorno
Scans
the
distance
along
the
dying
of
the
day
Ai
tuoi
occhi
il
deserto
una
distesa
di
segatura
To
your
eyes
the
desert
a
stretch
of
sawdust
Minuscoli
frammenti
della
fatica
della
natura
Tiny
fragments
of
the
labor
of
nature
Gli
uomini
della
sabbia
hanno
profili
d'assassini
The
men
of
the
sand
have
profiles
of
assassins
Rinchiusi
nel
silenzio
di
una
prigione
senza
confine
Shut
up
in
the
silence
of
a
prison
without
confines
Odore
di
Gerusalemme
Smell
of
Jerusalem
La
tua
mano
accarezza
il
disegno
Your
hand
caresses
the
design
Di
una
bambola
magra
intagliata
nel
legno
Of
a
thin
doll
carved
in
wood
La
vestirai
Maria
You
will
dress
her
Mary
Ritornerai
a
quei
giochi
You
will
return
to
those
games
Lasciati
quando
i
tuoi
anni
erano
così
pochi
Left
behind
when
your
years
were
so
few
E
lei
volò
fra
le
tue
braccia
And
she
flew
into
your
arms
Come
una
rondine
e
le
sue
dita
come
lacrime
Like
a
swallow
and
her
fingers
like
tears
Dal
tuo
ciglio
alla
gola
From
your
brow
to
your
throat
Suggerivano
al
viso
Suggested
to
the
face
Una
volta
ignorato
Once
ignored
La
tenerezza
di
un
sorriso
The
tenderness
of
a
smile
Un
affetto
quasi
implorato
An
affection
almost
begged
E
lo
stupore
nei
tuoi
occhi
And
the
amazement
in
your
eyes
Salì
dalle
tue
mani
Rose
from
your
hands
Che
vuote
intorno
alle
sue
spalle
Which
empty
around
her
shoulders
Si
colmarono
ai
fianchi
Filled
out
at
her
hips
Per
la
forma
precisa
For
the
precise
form
Di
una
vita
recente
Of
a
recent
life
Di
quel
segreto
che
si
svela
Of
that
secret
that
is
revealed
Quando
lievita
il
vento
When
the
wind
rises
E
a
te
che
cercavi
il
motivo
And
to
you
who
sought
the
reason
Di
un
inganno
inespresso
dal
volto
Of
a
deception
unexpressed
by
the
face
Lei
propose
l'inquieto
ricordo
She
proposed
the
restless
memory
Tra
i
resti
di
un
sogno
raccolto
Among
the
remains
of
a
gathered
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Piero Reverberi, Fabrizio De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.