Fadaei - Atish - traduction des paroles en allemand

Atish - Fadaeitraduction en allemand




Atish
Atish
نونتون تره چون دل ما خونه
Euer Brot ist frisch, weil unser Herz blutet
دست ما تو دست هم دیگه ست، دست تو باتومه
Unsere Hände sind ineinander, deine Hand hält einen Schlagstock
گفتی آدم بدست ولی نگفتی بچه ی کانونه
Du sagtest, er ist ein schlechter Mensch, aber du sagtest nicht, dass er ein Kind des Zentrums ist
کیرم تو قانونت
Scheiß auf dein Gesetz
با اینکه آتیشم، رفیقم بارونه
Obwohl ich Feuer bin, ist mein Freund der Regen
بی کسی کشندس، بدتر از طاعونه
Einsamkeit ist tödlich, schlimmer als die Pest
گلوله دارومه
Die Kugel ist meine Medizin
انگار بمب هسته ای خوردیم، همه چی آرومه
Als ob uns eine Atombombe getroffen hätte, ist alles ruhig
فدائی هزار تا چشم داره مثل طاووس
Fadaei hat tausend Augen wie ein Pfau
هتل ستاره هاست آگاهی شاپور
Das Hotel der Stars ist das Shapour-Kommissariat
یه دونه کفش دوختید برامون، صد تا پاپوش
Ihr habt uns einen Schuh genäht, hundert Fußfallen
لب پرده ی زبانه، هممون خاموش
Die Zunge ist wie eine Gardine, wir alle sind still
به سیم سنتورمون نمی خوره مضراب
Das Plektrum passt nicht zu unserer Santur-Saite
فرو می ریزیم مثل ارگ بم کرمان
Wir stürzen ein wie die Zitadelle von Bam in Kerman
با لقمه ی حروم روزمون می شه افطار
Mit einem Happen Verbotenem wird unser Tag zum Fastenbrechen
دلمون سیاهه، دست داده بامون شیطان
Unsere Herzen sind schwarz, der Teufel hat uns die Hand gegeben
پرنده گم می شه انگار آسمون پارست
Der Vogel verliert sich, als ob der Himmel zerrissen wäre
تو قفس زندونیه عقربه ی ساعت
Im Käfig ist der Zeiger der Uhr gefangen
اکسیژن تو سینه و کلمه تو کاغذ حبسه
Sauerstoff in der Brust und Worte auf dem Papier sind eingesperrt
شیکم زمین بزرگه، واسه هممون جا هست
Der Bauch der Erde ist groß, es ist Platz für uns alle
پرنده گم می شه انگار آسمون پارست
Der Vogel verliert sich, als ob der Himmel zerrissen wäre
تو قفس زندونیه عقربه ی ساعت
Im Käfig ist der Zeiger der Uhr gefangen
اکسیژن تو سینه و کلمه تو کاغذ حبسه
Sauerstoff in der Brust und Worte auf dem Papier sind eingesperrt
شیکم زمین بزرگه، واسه هممون جا هست
Der Bauch der Erde ist groß, es ist Platz für uns alle
مردم چشای ما غمگین
Leute, unsere Augen sind traurig
مثل شمع آب می شه قندیل
Wie eine Kerze schmilzt der Zucker
با بنز اومدن از سن فروزان و فردین
Sie kamen mit einem Benz von San Forouzan und Fardin
ولی رد می شه از رو عاشقا ورقای تقویم
Aber die Blätter des Kalenders gehen über die Liebenden hinweg
وقتی که کفتارا حلقه می زنن دورت
Wenn die Hyänen dich umzingeln
می فهمی از جنازه تغذیه می کنه خاک کُره
Verstehst du, dass sich die Erde von Leichen ernährt
بچه ی آتیشیم ما نمی کنیم توبه
Wir sind Kinder des Feuers, wir bereuen nicht
برق خنجرمو دیدی فکر کردی صبحه
Du hast den Glanz meines Dolches gesehen und dachtest, es sei Morgen
بیت می گم دود بلند می شه از کله دماوند
Ich sage den Beat und Rauch steigt vom Gipfel des Damavand auf
واسه بچه های خیابون برف ملافه ست
Für die Straßenkinder ist Schnee wie eine Decke
می خوره پر علامت به کف آسفالت
Viele Fragezeichen treffen auf den Asphalt
انگار رو ساعدم نشسته همای سعادت
Als ob der Glücksvogel auf meinem Unterarm säße
قاطی می شه دود طوسی حشیش و رباعیا
Der graue Rauch von Haschisch und Rubaiyat vermischt sich
یه موتوری میاد سراغت با دو تا کلاه سیا
Ein Motorradfahrer kommt auf dich zu, mit zwei schwarzen Helmen
مچ دستت می افته رو زمین
Dein Handgelenk fällt auf den Boden
خیابون بی رحمه، امون از جداییا
Die Straße ist gnadenlos, wehe den Trennungen
پرنده گم می شه انگار آسمون پاره ست
Der Vogel verliert sich, als ob der Himmel zerrissen wäre
تو قفس زندونیه عقربه ی ساعت
Im Käfig ist der Zeiger der Uhr gefangen
اکسیژن تو سینه و کلمه تو کاغذ حبسه
Sauerstoff in der Brust und Worte auf dem Papier sind eingesperrt
شیکم زمین بزرگه، واسه همه مون جا هست
Der Bauch der Erde ist groß, es ist Platz für uns alle
پرنده گم می شه انگار آسمون پارست
Der Vogel verliert sich, als ob der Himmel zerrissen wäre
تو قفس زندونیه عقربه ی ساعت
Im Käfig ist der Zeiger der Uhr gefangen
اکسیژن تو سینه و کلمه تو کاغذ حبسه
Sauerstoff in der Brust und Worte auf dem Papier sind eingesperrt
شیکم زمین بزرگه، واسه هممون جا هست
Der Bauch der Erde ist groß, es ist Platz für uns alle
ملتفت آتیشه نسوزی
Moltafet ist Feuer, verbrenn dich nicht






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.