Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نونتون
تره
چون
دل
ما
خونه
Euer
Brot
ist
frisch,
weil
unser
Herz
blutet
دست
ما
تو
دست
هم
دیگه
ست،
دست
تو
باتومه
Unsere
Hände
sind
ineinander,
deine
Hand
hält
einen
Schlagstock
گفتی
آدم
بدست
ولی
نگفتی
بچه
ی
کانونه
Du
sagtest,
er
ist
ein
schlechter
Mensch,
aber
du
sagtest
nicht,
dass
er
ein
Kind
des
Zentrums
ist
کیرم
تو
قانونت
Scheiß
auf
dein
Gesetz
با
اینکه
آتیشم،
رفیقم
بارونه
Obwohl
ich
Feuer
bin,
ist
mein
Freund
der
Regen
بی
کسی
کشندس،
بدتر
از
طاعونه
Einsamkeit
ist
tödlich,
schlimmer
als
die
Pest
گلوله
دارومه
Die
Kugel
ist
meine
Medizin
انگار
بمب
هسته
ای
خوردیم،
همه
چی
آرومه
Als
ob
uns
eine
Atombombe
getroffen
hätte,
ist
alles
ruhig
فدائی
هزار
تا
چشم
داره
مثل
طاووس
Fadaei
hat
tausend
Augen
wie
ein
Pfau
هتل
ستاره
هاست
آگاهی
شاپور
Das
Hotel
der
Stars
ist
das
Shapour-Kommissariat
یه
دونه
کفش
دوختید
برامون،
صد
تا
پاپوش
Ihr
habt
uns
einen
Schuh
genäht,
hundert
Fußfallen
لب
پرده
ی
زبانه،
هممون
خاموش
Die
Zunge
ist
wie
eine
Gardine,
wir
alle
sind
still
به
سیم
سنتورمون
نمی
خوره
مضراب
Das
Plektrum
passt
nicht
zu
unserer
Santur-Saite
فرو
می
ریزیم
مثل
ارگ
بم
کرمان
Wir
stürzen
ein
wie
die
Zitadelle
von
Bam
in
Kerman
با
لقمه
ی
حروم
روزمون
می
شه
افطار
Mit
einem
Happen
Verbotenem
wird
unser
Tag
zum
Fastenbrechen
دلمون
سیاهه،
دست
داده
بامون
شیطان
Unsere
Herzen
sind
schwarz,
der
Teufel
hat
uns
die
Hand
gegeben
پرنده
گم
می
شه
انگار
آسمون
پارست
Der
Vogel
verliert
sich,
als
ob
der
Himmel
zerrissen
wäre
تو
قفس
زندونیه
عقربه
ی
ساعت
Im
Käfig
ist
der
Zeiger
der
Uhr
gefangen
اکسیژن
تو
سینه
و
کلمه
تو
کاغذ
حبسه
Sauerstoff
in
der
Brust
und
Worte
auf
dem
Papier
sind
eingesperrt
شیکم
زمین
بزرگه،
واسه
هممون
جا
هست
Der
Bauch
der
Erde
ist
groß,
es
ist
Platz
für
uns
alle
پرنده
گم
می
شه
انگار
آسمون
پارست
Der
Vogel
verliert
sich,
als
ob
der
Himmel
zerrissen
wäre
تو
قفس
زندونیه
عقربه
ی
ساعت
Im
Käfig
ist
der
Zeiger
der
Uhr
gefangen
اکسیژن
تو
سینه
و
کلمه
تو
کاغذ
حبسه
Sauerstoff
in
der
Brust
und
Worte
auf
dem
Papier
sind
eingesperrt
شیکم
زمین
بزرگه،
واسه
هممون
جا
هست
Der
Bauch
der
Erde
ist
groß,
es
ist
Platz
für
uns
alle
مردم
چشای
ما
غمگین
Leute,
unsere
Augen
sind
traurig
مثل
شمع
آب
می
شه
قندیل
Wie
eine
Kerze
schmilzt
der
Zucker
با
بنز
اومدن
از
سن
فروزان
و
فردین
Sie
kamen
mit
einem
Benz
von
San
Forouzan
und
Fardin
ولی
رد
می
شه
از
رو
عاشقا
ورقای
تقویم
Aber
die
Blätter
des
Kalenders
gehen
über
die
Liebenden
hinweg
وقتی
که
کفتارا
حلقه
می
زنن
دورت
Wenn
die
Hyänen
dich
umzingeln
می
فهمی
از
جنازه
تغذیه
می
کنه
خاک
کُره
Verstehst
du,
dass
sich
die
Erde
von
Leichen
ernährt
بچه
ی
آتیشیم
ما
نمی
کنیم
توبه
Wir
sind
Kinder
des
Feuers,
wir
bereuen
nicht
برق
خنجرمو
دیدی
فکر
کردی
صبحه
Du
hast
den
Glanz
meines
Dolches
gesehen
und
dachtest,
es
sei
Morgen
بیت
می
گم
دود
بلند
می
شه
از
کله
دماوند
Ich
sage
den
Beat
und
Rauch
steigt
vom
Gipfel
des
Damavand
auf
واسه
بچه
های
خیابون
برف
ملافه
ست
Für
die
Straßenkinder
ist
Schnee
wie
eine
Decke
می
خوره
پر
علامت
به
کف
آسفالت
Viele
Fragezeichen
treffen
auf
den
Asphalt
انگار
رو
ساعدم
نشسته
همای
سعادت
Als
ob
der
Glücksvogel
auf
meinem
Unterarm
säße
قاطی
می
شه
دود
طوسی
حشیش
و
رباعیا
Der
graue
Rauch
von
Haschisch
und
Rubaiyat
vermischt
sich
یه
موتوری
میاد
سراغت
با
دو
تا
کلاه
سیا
Ein
Motorradfahrer
kommt
auf
dich
zu,
mit
zwei
schwarzen
Helmen
مچ
دستت
می
افته
رو
زمین
Dein
Handgelenk
fällt
auf
den
Boden
خیابون
بی
رحمه،
امون
از
جداییا
Die
Straße
ist
gnadenlos,
wehe
den
Trennungen
پرنده
گم
می
شه
انگار
آسمون
پاره
ست
Der
Vogel
verliert
sich,
als
ob
der
Himmel
zerrissen
wäre
تو
قفس
زندونیه
عقربه
ی
ساعت
Im
Käfig
ist
der
Zeiger
der
Uhr
gefangen
اکسیژن
تو
سینه
و
کلمه
تو
کاغذ
حبسه
Sauerstoff
in
der
Brust
und
Worte
auf
dem
Papier
sind
eingesperrt
شیکم
زمین
بزرگه،
واسه
همه
مون
جا
هست
Der
Bauch
der
Erde
ist
groß,
es
ist
Platz
für
uns
alle
پرنده
گم
می
شه
انگار
آسمون
پارست
Der
Vogel
verliert
sich,
als
ob
der
Himmel
zerrissen
wäre
تو
قفس
زندونیه
عقربه
ی
ساعت
Im
Käfig
ist
der
Zeiger
der
Uhr
gefangen
اکسیژن
تو
سینه
و
کلمه
تو
کاغذ
حبسه
Sauerstoff
in
der
Brust
und
Worte
auf
dem
Papier
sind
eingesperrt
شیکم
زمین
بزرگه،
واسه
هممون
جا
هست
Der
Bauch
der
Erde
ist
groß,
es
ist
Platz
für
uns
alle
ملتفت
آتیشه
نسوزی
Moltafet
ist
Feuer,
verbrenn
dich
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Eshgh
date de sortie
27-08-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.